Читаем Избранное полностью

Древним горам степной грозит суховей,Влагу ворует, душит поток песком.Сад, где распевал неистов соловей.Вихрь обгложет, и станет цветок песком.Долго не держит пришельца ложный мир.Чаша скупа, и краток жизненный пир.Жребий один — у скромников и задир;Станут бек и раб, плут и пророк — песком.Старость в жилы свой тихо вливает яд.Стены нашей души терпят гнет осад.Юности вслед глядишь — как вернуть назад?Мышцы, кости и кровь — станут в срок песком.Пусть обжора все жертвует животу,—Брезгай им, руки не подавай плуту.Мало ль горных троп, поднятых в высоту,Стерло сорной травой, зной облек песком?Кто, Махтумкули, неуязвим у нас?Чей истлевший прах мы оживим у нас?Смерть наполнит рты ветром сухим у нас:Все — песок, всех — засыплет песок песком.

Перевод М.Тарловского


МГНОВЕНИЕ


Эй, друзья! Мы, пришедшие в мир, уйдем;Злые, добрые, племя и род — уйдут,Речь покинет уста — свой уютный дом,Зубы выпадут, песня и мед — уйдут.Мы весной веселились в родных степях,Жили мы на земле в полотых дворцах;Дни пройдут, города превратятся в прах,Зной и стужа, неделя и год — уйдут.Мир подлунный подобен слева одной.Где мой брат? Он вчера еще был со мной.На хана не построен чертог земной.Дни джигита с поклажей забот уйдут.Не моли о пощаде на склоне лет,У Лукмана от смерти лекарства нет;Пред царем и пред нищим померкнет свет,Око черное, розовый рот — уйдут.Ты — загадка, ты — сгусток тумана, мир!Ты сковал и убил Сулеймана, мир!Отнял нежную жизнь у рейхана, мир!Соловей и цветок, и смоковницы плод — уйдут.Смерть, оставь эту плоть у моей души,Убивать меня, пленника, не спеши.Торопись, мой Фраги, свой дестан пиши;Вдохновенье и мощь в свой черед уйдут.

Перевод А.Тарковского


УЙДЕТ


Жизнь в миро подобна кочевью,Что тянется из года в год.Ив чаши серебряной е черньюИспивший отравы уйдет.Жана затоскует и дети.Враги, словно в дни лихолетий,Растащат казну по монете,Виновный ли. правый — уйдет.Наемник, покинувший друга,Продавший свой меч и кольчугу,Врагу оказавший услугуНа ниве кровавой, уйдет.Заступник за друга и брата,Намаз соблюдающий свято,И в добрых делах тороватый,Увенчанный славой, — уйдет.Хозяин цветущего сада.Дворца за высокой оградой,Коней и несметного стада.Покинув державу, уйдет.Недугом расслабленный в доме,И камни дробящий в ладони,Сутулящий спину тихоняИ буйного нрава — уйдет.Несчастных возьмет и счастливыхКонь смерти со спутанной гривой.Хвалящийся доброю нивойИ алою потравой — уйдет.Фраги, что в раздумии горьком,Обходит дворы и задворки,Слова разбросав, как на торге,Налево-направо, уйдет.

Перевод Ю.Гордиенко


ПОМЕРКНЕТ ВЗОР


Перейти на страницу:

Похожие книги