Читаем Избранное полностью

Широким взором мир окинь:Он вечно юн и нов — увидишь,Джемшидов, Искандеров труд,Создания веков — увидишь.Пустых песков зыбучий прах,Ревущих львов в густых лесах,И мрак кромешный в пропастях,И горний блеск снегов увидишь.Земли и неба волшебство.Все, что живет, все, что мертво.Все создано из ничего —Весь этот мир таков — увидишь.Свет — искушенный лицедей —Со сцены уходи быстрей?Не будет впредь ни богачей,Ни горьких бедняков — увидишь…Хребет горы извечно крут —Его туманы не сотрут,Его метели не сметут,Его сквозь мглу веков увидишь.Красавица покинет свет,Остынет розы жаркий цвет,Но зелен сад, но жив рассвет,Но птиц в тени кустов — увидишь.Внемли речам Махтумкули:Все смертно, всем нам тлеть в пыли.Но нету смерти у Земли,Не рухнет тверди кров — увидишь?

Перевод Д.Голубкова


ЧУДО


Как много смелых душ, придя, ушло из жизни:Кто воплотил мечты, кто счастьем был согрет?Играет нами рок, не внемля укоризне:Выл утром весел ты и грустен стал в обед.Нам смерть шьет саваны, не упуская мига;Мы все ее рабы, ее не свергнуть ига;Уносит время нас, ветшает жизни книга:Что нынче видишь ты, то завтра — бледный след.Мир — жалкий балаган, чертог насмешки некий,Послушай речь мою, тоску о человеке:Когда приходит смерть, твои смежая веки,—Неважно, видел ты или не видел свет.Где крепость гордая, где цитадель Хамуна?Где власть всемирная и слава Феридуна?Пусть горы золота взяла казна Каруна,—В его глазницах — прах, не светлый блеск монет!И все ж Махтумкули взирает в изумленье!Вот чудо: под водой — благих огней свеченье!От добрых благодать берет свое теченье,А подлый — все равно: рождался он иль нет!

Перевод Г.Шенгели


НЕ СТАНЕТ


Ты в сердце отыщешь сияющий клад,Но рок ополчится, и клада не станет.Благие дела пусть живые творят:В могиле и этой отрады не станет.Все злое — во вред нам, все доброе — впрок.Бери у разумных и добрых урок.Запомните, смертные, краток ваш срок,А небо давать вам пощады не станет!Беспечен джигит в молодые года,Шутя он ворочает горы тогда.Но молодость прочь убежит — без следа,И время чинить ей преграды не станет.Джигит! Свое честное имя блюди!Седлай скакуна! На красавиц гляди!С друзьями веселые дни проводи!Разрушится храм, и прохлады не станет!Смотрите, — душа у Фраги смятена!Он чашу кипучую выпил до дна.А время придет — и не станет вина,Ни добрых друзей, ни услады не станет!

Перевод Ю.Нейман


ПОКЛОНЕНИЕ


Перейти на страницу:

Похожие книги