Читаем Избранное полностью

Из глаз моих струится кровь,Я ранен стрелами обид;Напрасно для меня ЛукманБальзам целебный кипятит.Что совершил бы Искандер,Завоевавший этот мир,Свою дружину потеряв.Утратив меч и верный щит?Еще безумствует султан,Опустошающий страну,Езде возмездия не ждет,—Но птица счастья улетит.Скажите: кто песок сухойИ глину медом назовет?А сколько душ отраву пьет,Такую светлую на вид!Померкла чистая лунаСраженных в битве храбрецов,И солнце малодушных вновьНад миром суетным блестит.Порою пери неземнойПоследний трус боготворим.И не находит на землеСвоей красавицы джигит.Неосторожный мотылек,Навеки преданный любви,Над жарким пламенем снует.О, поглядите: он горит!Иные слабых рук своихНе могут вскинуть над землей;Иные, крылья привязав,Легко взвиваются в зенит.Та птица счастья, что вчераДостигла цели в небесах,Сегодня, канув камнем вниз,В грязи, подбитая, лежит.На помощь ей прийти нельзя.И небу возвратить нельзя;Ее голодная земляПритягивает, как магнит.Над птицей счастья не горюй,Не то сойдешь под землю с ней,Тогда пощады не проси:Ты миром будешь позабыт.Среди веселья долгий годПромчится словно час один;Неотвратимая печальМгновенья в годы превратит.Порой боится человекВ дороге повстречать судьбу;Вернется под родимый кров,А из угла судьба глядит.В саду вчерашней розы нет,Но роза новая цветет,И славит новый соловейРумяный жар ее ланит.И говорит Махтумкули:В страданьях жизнь моя пройдет.Печаль седины принесетИ гордый ум испепелит.

Перевод А.Тарковского


ЛЕСТЬ И КЛЕВЕТА


Порою мне слова разумного жаль:С глупцом откровенничать, право, не стоит.Заплачешь ли кровью — иная печаль,Поистине, капли кровавой не стоит.Достоинством скромным своим дорожи,Награды ли ждешь — не бледней, не дрожи;От просьбы и лести язык удержи,Слова свои делать забавой не стоит.Тюльпаном цветешь — не гордись. Что цветок?Повеяло холодом — он и поблек.Столетие прожито — смерть на порог,Метаться налево-направо не стоит.Гляди: у тебя Сулейманов престол,И терпят созвездия твой произвол.С дрекольем народ возмущенный пришел,—Гроша твой престол величавый не стоит.Уж лучше в грязи по колено брести,Чем с подлым да низким беседу вести.Что уголь белить, что ворону в честиЗвать лебедью белой да павой — не стоит.Фраги не боялся людской клеветы —И вот она вьется и жалит в пяты.Гадюки простой опасаешься ты?—Якшаться с молвою лукавой не стоит.

Перевод А.Тарковского


НЕСПРАВЕДЛИВОСТЬ


Перейти на страницу:

Похожие книги