Читаем Избранное полностью

Курильщик, знай: сам душу губишь ты;Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Твори молитву и блюди посты;Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Кальян, виясь, к тебе змеей прильнет.Шипя от злобы, горло обовьетИ незаметно яд в тебя вольет;Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Твое нутро огонь воспламенит;Ты, весь дрожа, тем ядом будешь сыт;Ты сам до мозга станешь ядовит;Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Уйти захочешь, — вслед ползет змея.Шипит: «Навек я спутница твоя!»И ты застонешь: «Что наделал я!»Жизнь пожалей свою, оставь куренье!И без того у жизни краткий срок:Глотанье дыма — мерзость и порок;«Курильщик — враг мне», — говорит пророк;Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Наш броней мир. Кто в силах размышлять,Тот с нетерпеньем рая будет ждать:В дыму твоя погибнет благодать:Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Своей бессмертной не губи души:Дар дьявола — восторги анаши!Что в день суда ответишь ты, скажи?Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Ты тешишь сатану, глотая дым;Дух укрепи, ступай путем прямым;Из сердца вырви шип, сломай чилим;Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Ты для добра, а не для зла возрос;Омой свой грех потоком жарких слез:«Воды не даст курящим водонос!»Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Яд в сердце у тебя и дым вокруг;Такому делу только дьявол друг;Миг радости, а дальше вечность мук!Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Раз, шутки ради, покурил Али,Пошел гулять и увидал вдалиМечеть прекрасней всех дворцов земли…Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Он подошел: вся в золоте она,Но внутренность ее была черна,До самых недр огнем изъязвлена…Жизнь пожалей свою, оставь куренье!И, зрелищем столь страшным поражен,Пришел с вопросом к Мухаммеду он.«Чудесный храм огнем испепелен!..Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Ты увидал прекрасную мечеть,То сатана тебе дал сладко млеть,И вот — устоям суждено истлеть!Жизнь пожалей свою, оставь куренье!»И вновь пошел Али-Шахимердан,Обидою и гневом обуян,—И в ужасе бежал пред ним шайтан!..Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Во зле таится он, создатель зла.Творит обманом адские дела,Но вспять бежит, воль слышит: «Бисмилла!»Жизнь пожалей свою, оставь куренье!Фраги зовет: очисти взор и грудь;Жизнь коротка, а дальше — вечный путь;Так снарядиться благом не забудь!Жизнь пожалей свою, оставь куренье!

Перевод Г.Шенгели


КУРЕНЬЕ


Перейти на страницу:

Похожие книги