Читаем Избранное полностью

Странники, взгляните на меня,Кто еще подобно мне томится?Мотыльки, любовники огня,Кто из вас к блаженству не стремится?Ветер, ветер, ты в чужих краяхПел в ушах, вздымал дорожный прах…Есть ли в мире справедливый шах,Где его счастливая столица?Муж святой, ты видел горний рай,Ты земной благословляешь край,А по белу свету ходит бай,Укажи, где нищете укрыться?Дудку сделал я из тростника —Ростовщик услышал должника.Птицы вы мои! От ястребкаРазве может спрятаться синица?Рыба, ты и лодка и гребец,Синяя пучина твой дворец.Есть ли в мире остров, где беглецВечных бедствий мог бы не страшиться?Мир-завистник, ты как время стар,Отнимаешь свой блаженный дар…Есть ли на земле такой базар,Где алмазы по грошу кошница?В мире есть красавица одна,Словно двухнедельная луна;Родинка ее насурьмлена,—Кто с моей избранницей сравнится?На земле моя Менгли жила,Обожгла мне сердце и ушла.У меня в груди ее стрела.Где она? Какой звезды царица?Я скучаю по родным краям.Ты гулял ли с нею по горам?Дай мне весть — по-прежнему ли тамДождь идет, седой туман клубится?За годами промелькнут года,Новые возникнут города.Кто мне скажет — будет ли тогдаПо Корану человек молиться?Народится новая луна —Не навеки сгинула она.Для ростовщика возведенаБудет ли надежная темница?Мало говорил Махтумкули,—По глазам печаль его прочли.Лебеди отеческой земли,Иль не горько с вами разлучиться?

Перевод А.Тарковского


ГОВОРЯТ *


Меджнунова гора в тумане, говорят,Вершина той горы крута, а не полога.Неверный человек обманет, говорят,Кто вверится ему, тем суждена тревога.Волк не способен быть товарищем овец.Твой спутник плох, когда он — трус или скупец,И только от того, кто истинный храбрец,Нам будет в трудный час поддержка и подмога.Беспечен человек в неведенье своем,Не думает о том, что мы в свой час уйдем,О том, что в этот час мы силу обретемНе в золоте своем, а в нашей вере в бога.Кто ведает, когда беда постигнет нас,Когда затопит мир водой, как в первый раз?Бессмертен лишь аллах, а к нам в урочный часСмерть явится ко всем и позовет в дорогу.Пусть тот, кто полюбил, в пустыню, бос и наг,Уходит, отрешась от всех на свете благ,Тому из нас аллах спасенья явит знак,Кто для людей добра содеял хоть немного.И ты, Махтумкули, недужен и устал,Но понял ты: лишь тех, кто нас не предавал,Кто слабых защищал, кто бедным помогал,В день Страшного суда бог не осудит строго.

Перевод Н.Гребнева


ПРИМЕТА


Перейти на страницу:

Похожие книги