Читаем Избранное полностью

Горячее сердце от горя сгорит,С народом и родиной разлучено.Блажен, кто с бессовестным не говорит.Не каждому добросердечье дано.Дитяти невинного зря не брани.Что подлый ни скажет — молчанье храни.Слова свои, как самоцветы, грани.Не каждое слово умно да красно.На суфиев лучше совсем не гляди.Куда не позвали — туда не ходи.Беда, если сердце у мужа в грудиНедугом Каруна с ума сведено.С голодным, как с братом родным, говори.Что трус ни предложит тебе — не бери.Открой, не скупясь, перед нищим лари,А кто этот нищий — не все ли равно!Пускай тебя трусы обступят стеной,Что толку? Им страшно и тени ночной.Завистника встретишь — пройди стороной:У зависти жало отравой полно.Разумники — тут, а разумные — где?Плота не води по безумной воде.Вина и не пробуй: кто пьян — тот в беде;И честного мужа бесчестит вино.Друзья, закручинился Махтумкули,И силы и деньги его утекли.За взяткою пиры да судьи пришли —Плати не плати — пропадешь все одна.

Перевод А.Тарковского


ТЯЖКО ПРИДЕТСЯ


Коль мусульмане друг друга порубят,Счастье навеки от нас отшатнется.Стыдно тому, кто невинного губит,Вздумавши с близким по вере бороться.Мужеством свару безумец зовет,Ссора от дьявола к людям идет,Распри измучили бедный народ,—Радость уйдет и назад не вернется.Нет подающих пример мудрецов,Ныне злодеи в числе храбрецов,Ныне забыли о вере отцов,Ныне над праведным дьявол смеется.Ты, по пустыне свершающий путь!О благостыне своей не забудь!Или придется всем горя хлебнуть,Хворь по великой стране разнесется!Если ты добр, справедлив и умен,Скверны беги, соблюдая закон!Гири фальшивые выброси вон!Или достаток твой пылью завьется.Если народ это слово поймет,То не напрасно учил я народ;А над страною, где глупость цветет,Дождь благодатный весной не прольется.Славит злодеев слуга сатаны,Праведники со смиреньем дружны,Распри князей — это гибель страны,С толку она поневоле собьется.Если молитва в устах бедняка,Участь его перед богом легка,Где любодейство течет, как река,В громе и гневе земля содрогнется.Люди Фраги никогда не поймут —Он говорит, а безумные пьют.Тот, кто страшится явиться на Суд,—Пусть от вина поскорей отречется!

Перевод А.Старостина


БУДЬ СПОКОЙНЫМ


Перейти на страницу:

Похожие книги