Читаем Избранное. Искусство: Проблемы теории и истории полностью

Обстоятельства, предшествовавшие написанию книги, были связаны с конкретным участием Ф. Шмита в организации работы по спасению, изучению и реставрации памятников православного искусства еще во времена царской России2. С этой целью в 1913 г. Ф. Шмит посещал Новгород и Псков. Осенью 1915 г. в Киеве он осуществил исследование состояния Софийского собора в Киеве. В декабре 1915 г. Ф. Шмит начал сбор сведений о средневековых памятниках Волыни и Киева. Единомышленниками Ф. Шмита в направлении по изучению древнерусского искусства стали его харьковские ученики – Дмитрий Петрович Гордеев3 и Степан Андреевич Таранущенко4. Они готовили материалы Ф. Шмита для публикации в «Светильнике», «Византийском временнике» и других изданиях5.

Весной 1918 г. Ф. Шмит отправился в Киев, где начал работы по осуществлению проекта по ремонту и реставрации, а также научному исследованию Софийского собора в Киеве. С разрешения киевского митрополита Антония были поставлены леса в Св. Софии, сделаны фотографии с некоторых мозаик алтаря. Личный почин Ф. Шмита побудил тогдашнее гетманское правительство Украины ассигновать на исследование этого памятника 25 тыс. рублей, а митрополит вознамерился дать на реставрацию собора еще 3 млн. рублей. Исследование собора было поручено Ф. Шмиту. Но пришел к власти Петлюра и работы были свернуты. В 1919 г. после установления советской власти в Харькове новым правительством на изучение собора было отпущено 1000 тыс. рублей. Но и этому мероприятию не суждено было осуществиться.

Начиная с 1913 г., Ф. Шмит последовательно изучал древнерусские памятники не только на практике, но переосмысливал теоретически опыт предшественников6. Но Ф. Шмит не смог бы осуществить тех широких сравнений древнерусского искусства с византийским и мировым художественным процессом, если этому не предшествовал этап его профессионального становления как византиниста7.

Внутренние мотивы обращения Ф. Шмита к истории древнерусского искусства связаны с попытками найти ответ на извечный вопрос: кто мы?8 Оригинальность концепции Ф. Шмита состояла в выборе ракурса рассмотрения проблемы. Ученый предложил искать истоки древнерусской культуры не на Западе – в Византии, а на Востоке – на Кавказе через Тмутаракань9. Такая постановка вопроса уже предполагала полемику с укоренившейся в русской историографии традицией апологетики византийского влияния на древнерусскую культуру. Правота сторонников этой позиции долгое время не оспаривалась, поскольку их главная идея была почти сакральна для русского национального самосознания: она была прочно вплетена в культурно-политическую доктрину «Москва – Третий Рим».

Новизна подхода Ф. Шмита к теме древнерусского искусства была связана с попыткой рассмотреть логику его развития в рамках разработанной им циклической концепции. Ф. Шмит начинает с доказательства тезиса об асинхронности темпов художественного развития Византии и Древней Руси на самых ранних этапах их соприкосновения. Несовпадение циклов развития двух культур – Руси и Византии – привело, по его мнению, не только к положительным, но и к отрицательным последствиям. «Русь примкнула к Византии, которая была на целый цикл старше ее». В результате более молодая древнерусская художественная традиция не выдержала «напора» Византии. «Не продумав и не пережив всего сама, она должна была сразу усвоить весь тысячелетний чужой опыт, но ни отдельные люди, ни целый народ чужим опытом мудры не бывают. И потому вся история русского искусства есть явление весьма сложное, где параллельно происходит постоянный внутренний отказ от механического усвоения Византии и поиски чего-то другого. И вместе с тем… идеализация той же Византии, цепляние за ее красоты, за ее богословие, политические и художественные традиции»10. «Раз и навсегда найденная формула “византинизма” постепенно превратилась в тяжелую цепь, приковывавшую ее к отжившему прошлому»11.

Итак, рассмотрим аргументацию Ф. Шмита. Тезис первый – об «учителях» русского народа. В этом вопросе Ф. Шмит стремится избегать стереотипов – поиска «учителей» среди племен, живущих к Руси ближе всего географически12. Не всегда Россия выбирала соседей в качестве учителей, и этому есть немало примеров. «Россия второй половины XVIII века, например, хотела учиться у Франции. Хотя, казалось бы, Швеция, Польша, Германия, Турция были непосредственно ближе, чем Франция»13.

Перейти на страницу:

Все книги серии Российские Пропилеи

Санскрит во льдах, или возвращение из Офира
Санскрит во льдах, или возвращение из Офира

В качестве литературного жанра утопия существует едва ли не столько же, сколько сама история. Поэтому, оставаясь специфическим жанром художественного творчества, она вместе с тем выражает устойчивые представления сознания.В книге литературная утопия рассматривается как явление отечественной беллетристики. Художественная топология позволяет проникнуть в те слои представления человека о мире, которые непроницаемы для иных аналитических средств. Основной предмет анализа — изображение русской литературой несуществующего места, уто — поса, проблема бытия рассматривается словно «с изнанки». Автор исследует некоторые черты национального воображения, сопоставляя их с аналогичными чертами западноевропейских и восточных (например, арабских, китайских) утопий.

Валерий Ильич Мильдон

Культурология / Литературоведение / Образование и наука
«Крушение кумиров», или Одоление соблазнов
«Крушение кумиров», или Одоление соблазнов

В книге В. К. Кантора, писателя, философа, историка русской мысли, профессора НИУ — ВШЭ, исследуются проблемы, поднимавшиеся в русской мысли в середине XIX века, когда в сущности шло опробование и анализ собственного культурного материала (история и литература), который и послужил фундаментом русского философствования. Рассмотренная в деятельности своих лучших представителей на протяжении почти столетия (1860–1930–е годы), русская философия изображена в работе как явление высшего порядка, относящаяся к вершинным достижениям человеческого духа.Автор показывает, как даже в изгнании русские мыслители сохранили свое интеллектуальное и человеческое достоинство в противостоянии всем видам принуждения, сберегли смысл своих интеллектуальных открытий.Книга Владимира Кантора является едва ли не первой попыткой отрефлектировать, как происходило становление философского самосознания в России.

Владимир Карлович Кантор

Культурология / Философия / Образование и наука

Похожие книги

Обри Бердслей
Обри Бердслей

Обри Бердслей – один из самых известных в мире художников-графиков, поэт и музыкант. В каждой из этих своих индивидуальных сущностей он был необычайно одарен, а в первой оказался уникален. Это стало ясно уже тогда, когда Бердслей создал свои первые работы, благодаря которым молодой художник стал одним из основателей стиля модерн и первым, кто с высочайшими творческими стандартами подошел к оформлению периодических печатных изданий, афиш и плакатов. Он был эстетом в творчестве и в жизни. Все три пары эстетических категорий – прекрасное и безобразное, возвышенное и низменное, трагическое и комическое – нашли отражение в том, как Бердслей рисовал, и в том, как он жил. Во всем интуитивно элегантный, он принес в декоративное искусство новую энергию и предложил зрителям заглянуть в запретный мир еще трех «э» – эстетики, эклектики и эротики.

Мэттью Стерджис

Мировая художественная культура
Сезанн. Жизнь
Сезанн. Жизнь

Одна из ключевых фигур искусства XX века, Поль Сезанн уже при жизни превратился в легенду. Его биография обросла мифами, а творчество – спекуляциями психоаналитиков. Алекс Данчев с профессионализмом реставратора удаляет многочисленные наслоения, открывая подлинного человека и творца – тонкого, умного, образованного, глубоко укорененного в классической традиции и сумевшего ее переосмыслить. Бескомпромиссность и абсолютное бескорыстие сделали Сезанна образцом для подражания, вдохновителем многих поколений художников. На страницах книги автор предоставляет слово самому художнику и людям из его окружения – друзьям и врагам, наставникам и последователям, – а также столпам современной культуры, избравшим Поля Сезанна эталоном, мессией, талисманом. Матисс, Гоген, Пикассо, Рильке, Беккет и Хайдеггер раскрывают секрет гипнотического влияния, которое Сезанн оказал на искусство XX века, раз и навсегда изменив наше видение мира.

Алекс Данчев

Мировая художественная культура
Миф. Греческие мифы в пересказе
Миф. Греческие мифы в пересказе

Кто-то спросит, дескать, зачем нам очередное переложение греческих мифов и сказаний? Во-первых, старые истории живут в пересказах, то есть не каменеют и не превращаются в догму. Во-вторых, греческая мифология богата на материал, который вплоть до второй половины ХХ века даже у воспевателей античности — художников, скульпторов, поэтов — порой вызывал девичью стыдливость. Сейчас наконец пришло время по-взрослому, с интересом и здорóво воспринимать мифы древних греков — без купюр и отведенных в сторону глаз. И кому, как не Стивену Фраю, сделать это? В-третьих, Фрай вовсе не пытается толковать пересказываемые им истории. И не потому, что у него нет мнения о них, — он просто честно пересказывает, а копаться в смыслах предоставляет антропологам и философам. В-четвертых, да, все эти сюжеты можно найти в сотнях книг, посвященных Древней Греции. Но Фрай заново составляет из них букет, его книга — это своего рода икебана. На цветы, ветки, палки и вазы можно глядеть в цветочном магазине по отдельности, но человечество по-прежнему составляет и покупает букеты. Читать эту книгу, помимо очевидной развлекательной и отдыхательной ценности, стоит и ради того, чтобы стряхнуть пыль с детских воспоминаний о Куне и его «Легендах и мифах Древней Греции», привести в порядок фамильные древа богов и героев, наверняка давно перепутавшиеся у вас в голове, а также вспомнить мифогенную географию Греции: где что находилось, кто куда бегал и где прятался. Книга Фрая — это прекрасный способ попасть в Древнюю Грецию, а заодно и как следует повеселиться: стиль Фрая — неизменная гарантия настоящего читательского приключения.

Стивен Фрай

Мировая художественная культура / Проза / Проза прочее