Читаем Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы полностью

Пригляжусь я к себе — и большеНе в обиде на путь земной:Добрых дел совершил я много,Прегрешений мало за мной,Захочу долететь до неба —Крылья вырастут за спиной,Света горнего луч заблещетВ сердце, полном голубизной,И словам на бумаге тесно,И душа — струна за струной —Пробуждается, запевает,Словно птица ранней весной.Я тогда, — невольник чонгури[137],И хоть выскажусь не вполне, —«Честь и слава песне высокой!» —Люди добрые молвят мне.Песня мне самому по нраву,И отрадно мне, как во сне.В лад единый строятся звукиИ бегут, подобно волне,Отдохнуть чонгури не хочет,Я молчать не даю струне,Все другие заботы в песнеТают, словно лед по весне.Я плыву по морю блаженства,И держусь я за рукаваОдеяний творца вселеннойИ служителей божества.Сыплется небесная манна,Сладко кружится голова.Матери хвала, чьей заботойУ меня душа не мертва!Но растет число прегрешений, —Петь хочу, а на сердце — тьма,Не могу одолеть разладаСлова жгучего и ума,Я чонгури мучу напрасно,Мир тогда для меня — тюрьма;То перо, что в ранние годыЗаострила любовь сама,Гробовые змеи обвили,Остудила ведьма-зима.Ад во мне, и свое зачатьеНе устану я проклинать.Так бывает, когда поэтаНе приосенит благодать.

Горам

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия