Читаем Избранные комедии полностью

Дал за них когда-то.


Транион


Слышишь? Говорит «когда-то» он:

Еле сдерживает слезы!


Феопропид


Сколько же ты дал за них?


Симон


Да за пару дал три мины. Перевоз сюда не в счет.


Феопропид


Э, они гораздо хуже, чем сначала думалось.


Транион


Почему?


Феопропид


Да снизу оба червяком подъедены.


Транион


Их не вовремя срубили, — видно, это им вредит.

Но и так они не плохи, если смазать их смолой.

Ведь не варвар-кашеед[83] их делал — мастер греческий!

Скрепы видишь ли дверные?


Феопропид


Вижу.


Транион


Как отлично спят!


Феопропид


830 Спят?


Транион


Сомкнулись, точно веки, — вот что я хотел сказать.

Хороши!


Феопропид


Смотрю чем больше, тем мне больше нравятся.


Транион


Намалевана ворона, видишь, там? Она одна

Коршунов двоих изводит.


Феопропид


Нет, не вижу.


Транион


А вот я

Вижу, как стоит ворона посреди двух коршунов[84]

И по очереди щиплет их обоих. Вот сюда,

На меня смотри, ворону и рассмотришь. Видишь ли?


Феопропид


Никакой нигде вороны я не вижу.


Транион


Ну, тогда

Посмотри на нас, быть может, и увидишь коршунов,

Если не видна ворона.


Феопропид


Нет, я окончательно

Никакой не вижу вовсе птицы намалеванной.


Транион


840 Извинительно! Твой возраст видеть не дает тебе.


Феопропид


Ну, а что я вижу, это все мне очень нравится.


Симон


А теперь пройти и дальше стоит.


Феопропид


Твой совет хорош.


Симон


Малый! Проведи его вот по дому и комнатам.

Я бы сам провел, но дело у меня на форуме.


Феопропид


Нет, не надо, не хочу я, чтобы провели меня,

Лучше заблужусь, чем станет кто-нибудь водить. Так я,

Стало быть, без провожатых в дом к тебе войду.


Симон


Изволь.


Феопропид


Значит, я войду.


Транион


Постой-ка, нет ли там собак.


Феопропид


Взгляни.


Транион


850 Прочь! Пошла! Прочь, говорю я! Уберешься, что ли, ты?

Тут еще? Пошла отсюда!


Симон


Нечего бояться вам.

Точно ждет щенят собака, смирная. Смелей входи.

Я ж на форум.

(Уходит.)

Феопропид


Ну, спасибо. Путь счастливый! Транион,

Увести собаку эту попроси от двери прочь,

Не страшна хоть.


Транион


Да спокойно, посмотри, лежит она.

И к чему надоедать и трусить?


Феопропид


Как угодно, пусть.

Так иди сюда за мною.


Транион


Не отстану ни на шаг.


Уходят.

АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ


Фаниск.


Фаниск


Рабы, что не знают вины за собою,

Но побоев боятся, однако,

Те полезнее всех для хозяев.

860 А которые страха не знают, когда

Провинились и были побиты,

Те затеями вздорными тешат себя

И пускаются в бег, но их ловят,

И побои — вот их достоянье.

Я спину свою берегу от побоев,

И шкура моя, как то было доныне,

Быть целой должна, доводить до побоев

Не стану ее я, собою владея,

870 Я полную в этом найду ей защиту.

Другим дождь ударов, а мне пусть ни капли.

Таким ведь обычно бывает хозяин

С рабами, как сами они пожелают.

Хорош он с хорошими, зол он с дурными.

Рабов очень много негодных у нас.

Своих сбережений они не жалеют,

К побоям готовы. Когда позовешь их

Навстречу хозяину выйти, ответят:

«Не пойду! Надоел!»

А чего ты спешишь,

Знаю я, тебя тянет куда-то. Ты, мул,

На кормежку, наверно, желаешь уйти!

Вот что я получил за свой труд. Вон ушел.

880 Из большой челяди я один

Вот теперь и иду за хозяином.

Господин обо всем завтра же будет знать.

И ремнем утром их изобьет.

Но в конце концов дороже мне моя спина, чем их.

Чем меня веревкой, лучше их ремнями взлупят пусть.


СЦЕНА ВТОРАЯ


Пинакий, Фаниск.


Пинакий


Стой, Фаниск, и не двигайся!

Повернись-ка еще разок!


Фаниск


Ах, отстань!


Пинакий


Привередничай,

Обезьяна! Останешься,

Что ль, на месте немедленно,

Прихлебала негодный?


Фаниск


Прихлебала? Я?


Пинакий


Еще раз

Говорю: едой любою

Соблазнить тебя возможно.


Фаниск


Это дело мое. Так хочу. А тебе

Какая забота об этом?


Пинакий


Загордился, хозяйский любимец!


Фаниск


Ой-ой!

890 Глазам моим больно!


Пинакий


А что?


Фаниск


Дымом выело.


Пинакий


Молчи, искусник! Денежки свинцовые

Умеешь лить!


Фаниск


Напрасно от меня ты ждешь

Ругательства! Хозяину известен я.


Пинакий


Своя перина всякому известна.


Фаниск


Будь

Ты трезв, так не бранился бы.


Пинакий


Чего я ради буду угождать тебе,

Когда ты мне не угождаешь? Но пойдем

Со мной, негодный, вместе за хозяином.


Фаниск


А ты об этом разговор, прошу, оставь.


Пинакий


Ну, ладно. Постучимся в дверь.

Эй, кто тут есть! Кто от побоев эту дверь

800 Возьмет в защиту? Эту дверь откроет кто?

Но никто не выходит наружу.

Как негодникам надо, себя так ведут.

Но тем более следует быть начеку:

Вдруг кто выйдет и сразу ударит.


СЦЕНА ТРЕТЬЯ


Транион, Феопропид.


Транион


Как находишь ты покупку эту?


Феопропид


Очень, очень рад.


Транион


И, по-твоему, не слишком дорого?


Феопропид


Дом выброшен

Даром. В первый раз такое вижу.


Транион


Значит, нравится?


Феопропид


Нечего и спрашивать. Да, очень, очень нравится.


Транион


Ну, а гинекей, а портик?


Феопропид


Хорошо, отлично все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги