Читаем Избранные комедии полностью

Свое возьмет — давай ему, пускай берет,

А наше схватит — сзади сам схвати, держи;

Пойдет — иди, а станет — стань и ты тогда;

Присядет за какой нуждой, и ты садись.

К мальчишкам, этим жуликам-помощникам,

Приставлю я за каждым сторожей еще.


Повар


Да будь спокоен.


Баллион


Как, скажи пожалуйста,

Спокойным быть? С тобой-то? В дом тебя пустить!


Повар


Ведь я с тобой похлебкою сегодняшней

Что сделаю! Припомни-ка волшебницу

Медею: старика сварила Пелия

870 Да ядами своими и снадобьями

Опять из старца юношею сделала!

И я с тобою тоже…


Баллион


Э-ге-ге! Да ты

Еще и отравитель!


Повар


Человеческий

Хранитель я, скорее.


Баллион


Гм… За сколько ты

Меня такому научил бы стряпанью?..


Повар


Какому?


Баллион


За тобою уследить бы так,

Чтоб не стащил ты у меня чего-нибудь?


Повар


Две драхмы, если веришь, а не веришь, так

И мины мало. Кстати, ты друзьям обед

Устраиваешь нынче или недругам?


Баллион


Друзей зову, само собой.


Повар


Друзей? А жаль!

880 Врагов бы лучше, право, пригласил к себе.

Таким обедом нынче угощу твоих

Гостей, такою сладостью пресладкою,

Что, чуть чего отведают, все пальчики

Оближут и обгложут.


Баллион


Нет, пожалуйста,

Ты, прежде чем на стол подать чего-нибудь,

Вперед отведай сам всего и дай своим

Мошенникам мальчишкам, чтоб отгрызть себе

Все руки воровские.


Повар


Что? Ты, может быть,

Тому не веришь, что я тут сказал тебе?


Баллион


Молчи, уж очень звонишь, надоел ты мне.

890 Вот дверь моя. Ступай-ка да обед готовь

Проворнее.


Поваренок


За стол садись, гостей зови:

Готов обед. Гляди, чтоб не попортился.


Повар с поварятами уходят.


Баллион


Что за отродье! Ведь и этот уж какой

Мерзавец поваренок! И чего теперь

Вперед бояться, сам того не ведаю:

Там воры, по соседству же разбойник тут.

Вот только что недавно здесь, на площади,

С соседом повстречался, Калидоровым

Отцом, так он меня весьма настойчиво

Предупреждает, чтоб я осторожней был

С рабом его Псевдолом и ни в чем ему

Не верил: мол, охаживает всячески

900 Меня сегодня, выкрасть хочет женщину.

И слово дал такое крепко-накрепко,

Что хитростью он увезет Феникию.

Пойти, сказать домашним, чтоб не верили

Псевдолу да держались осторожнее.


Уходят.

АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ


Псевдол, Симия.


Псевдол


Пожелали, как видно, бессмертные нам

Свою помощь послать. Пожелали они

Калидора спасти, а с ним вместе меня,

Баллиона ж на верную гибель предать,

Раз мне в помощь такого, как ты хитреца

И проныру они породили на свет!

Где, однако же, он? Но какой я глупец!

Сам с собой говорю в одиночку!

Ох, должно быть, нагрел он меня, плут плута:

Поберегся я, видимо, плохо.

Я пропал, если малый отсюда ушел:

910 Не докончить сегодня мне дела никак.

Нет, разбойник, как статуя, вижу, стоит

И с какой величавостью держит себя!

Эй, тебя я высматривал всюду кругом,

Так боялся, уж ты не удрал ли от нас.


Симия


Ремеслу моему это, правда, под стать.


Псевдол


Где торчал ты?


Симия


Да там, где хотелося мне.


Псевдол


Это хорошо я знаю.


Симия


Знаешь, что же спрашиваешь?


Псевдол


Но я хочу учить тебя.


Симия


Сам выучись сначала.


Псевдол


Наконец, что ты важничать стал надо мной?


Симия


Ну, а как над тобою не важничать мне?

Я от воина славный посланец!


Псевдол


920 Я желаю доделать, что начали мы.


Симия


Чем другим я, по-твоему, занят?


Псевдол


Так иди ж поскорей!


Симия


Я хочу не спеша.


Псевдол


Случай нам. Он пока спит, Гарпаг, я хочу,

Чтоб пошел ты вперед.


Симия


Что спешить? Потерпи. Страх оставь. Так решил

Вышний бог: тот гонец,

Этот ли, там же все будет он.

Чем я не Гарпаг, скажи мне? Чем он лучше? Будь бодрей!

Так тебе дело я разверну хорошо!

Ложь, обман в ход пущу, так его припугну —

Кто пришел к нам гонцом воинским — что ему

Самому и себя не узнать! Скажет он,

930 Это я.


Псевдол


Как же так может быть?


Симия


Скука мне твои вопросы!


Псевдол


Молодчина, малый, ты!


Симия


И тебя самого (хоть меня ты учил)

Хитростью, ложью я превзойду! Хочешь знать?


Псевдол


Да спасет бог тебя для меня!


Симия


Самого. Но смотри, как наряд мне идет!


Псевдол


Да, вполне.


Симия


Очень рад.


Псевдол


Пусть бессмертные боги тебя наградят

Тем, чего сам себе ты желаешь!

Но чего стоишь ты, не желаю тебе:

Это было бы дело плохое!

Негодяя, мерзавца такого, как ты.

Никогда не видал.


Симия


Это мне ты?


Псевдол


Молчу.

Но тебе благодарность такую воздам,

Если сделаешь все аккуратно!


Симия


Но не можешь ли ты, наконец, замолчать?

940 Что ученых учить? Только портить!

Все я понял, в уме хорошо улеглось,

Все уловки обдуманы точно.


Псевдол


Умник я!


Симия


Нет, не ты и не я.


Псевдол


Но смотри.

Не напутай!


Симия


Когда ты отстанешь!


Псевдол


Сохрани меня бог!


Симия


Да за что сохранять?

Ты чистейший прохвост и обманщик!


Псевдол


За коварство твое я тебя и люблю,

И боюсь, и ценю так высоко!


Симия


Так вот я надуваю обычно других,

А меня уласкать не старайся.


Псевдол


А уж как угощу я тебя хорошо,

Только сделай мне дело, прошу…


Симия


Ха-ха-ха!


Псевдол


Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги