Читаем Избранные комедии полностью

Грудь пощупает — ловцу ведь это только на руку.

Поцелуй сорвет — тогда хоть без сетей бери его.

Это ли забыл ты, в школе долго так пробыв у нас?


Аргирипп


Недоучку удаляешь, это уж твоя вина.


Клеарета


Деньги будут — возвращайся смело, а теперь иди.


Аргирипп


Стой! Стой! Слушай! Сколько надо за нее тебе, скажи,

230 Чтобы год ни с кем другим не зналась?


Клеарета


Сколько? Двадцать мин.

Но с условием: другой кто раньше даст, так ты прощай.


Аргирипп


Стой-ка. Я еще хотел бы кое-что сказать.


Клеарета


Изволь.


Аргирипп


Не совсем я разорился, уцелело кое-что,

Чтобы дальше разоряться. Я сумею дать тебе

То, что требуешь, но только вот мое условие:

Этот год без перерыва быть моей должна она,

Не пускать других мужчин к ней вовсе.


Клеарета


Мало этого,

Не желаешь ли, я в доме всех рабов охолощу?

Будем мы какими хочешь — хоть пиши о том контракт,

И на нас любые можешь наложить условия,

240 Только деньги приноси нам — и согласны мы на все.

Ведь у сводничьего дома сходна дверь с таможенной:

Дал — она тебе открыта, не дал — не откроется.

(Уходит.)

Аргирипп


Если не найду я эти двадцать мин, пропал тогда!

Эти деньги загубить я должен иль погибну сам.

Ну, на площадь! Попытаюсь, видно, всеми силами

Умолять, просить, смотря кто из друзей мне встретится.

Обращусь ко всем — к достойным, к недостойным, все равно.

У друзей взаймы не будет — у ростовщика возьму.

(Уходит.)

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ


Либан.


Либан


Ну, Либан, тебе проснуться самая пора теперь

250 Да придумывать уловку, как бы денег раздобыть.

От хозяина на рынок ты уже давно ушел,

Обещал придумать хитрость, чтоб разжиться серебром,

Но до сей поры дремал там, ничего не делая.

……….

Брось же наконец беспечность, лень безвольную оставь,

Изворотливость и бойкость отыщи бывалую

Да хозяина спасай-ка не в пример другим рабам,

Тем, чей ум горазд на то лишь, чтоб надуть хозяина.

Где же взять? Кого нагреть мне? Челн куда направить свой?

Совершу гаданья. Птицы счастье предвещают мне.

260 Слева дятел и ворона, справа подбодряет грач.

Решено! Берусь за дело, если ваш совет таков!

Только что-то бьет по вязу дятел! Неспроста оно.

Сколько птичьи предвещанья понимать способен я,

Или мне то к розгам, или Саврее-дворецкому.

Но чего же, запыхавшись, Леонид бежит сюда?

Уж не знак ли то недобрый штукам плутовским моим?


СЦЕНА ВТОРАЯ


Леонид, Либан.


Леонид


Где искать Либана или младшего хозяина?

Их обрадую я больше, чем богиня радости,

И добычу и великий им триумф несу с собой.

270 Так как пьют со мною вместе, и вместе блудят они,

То добычу ту, что добыл, разделю я поровну.


Либан


Дом ограбил, видно, если верен был он сам себе.

Горе тем, кто так небрежно двери охранял свои!


Леонид


Лишь бы встретить мне Либана, век готов я быть рабом!


Либан


Для твоей свободы я-то уж не приложу труда!


Леонид


Да еще ударов двести сочных получить готов.


Либан


На добро свое не скуп он! Капитал в спине его.


Леонид


Ежели уйдет вдруг время для такой оказии,

Не догонишь на четверке белых лошадей потом.

280 Господин в осаде будет, враг воспрянет духом. Нет,

Ежели за этот случай он со мной ухватится,

Величайшие богатства, радостями полные,

Господам дадим мы сразу, старшему и младшему,

Так что на всю жизнь за эти все благодеяния

Будут к нам привязаны.


Либан

(недослышав)

Кто, говорит он, связаны?

Нет, боюсь, беду сбедует надо мной и над собой!


Леонид


Если не найду Либана, где б он ни был, я пропал!


Либан


На мошенничество, видно, ищет он товарища.

Знак, я думаю, недобрый, если потного знобит.


Леонид


290 Что ж я в спешном деле медлен на ноги, скор на язык?

Придержу его: истратил он на болтовню весь день.


Либан


Своего патрона хочет он, несчастный, придержать![38]

За него язык клянется, если наплутует он.


Леонид


Поспешу. Не опоздать бы устеречь добычу мне.


Либан


Что же это за добыча? Подойду-ка, выспрошу.

Мой привет тебе, что силы в голосе имеется.


Леонид


Школа для плетей! Привет мой!


Либан


Как дела, тюремный страж?


Леонид


О, цепной жилец!


Либан


Раздолье розгам!


Леонид


Как ты думаешь,

Сколько фунтов весишь голый?


Либан


Я не знаю.


Леонид


Я и знал,

300 Что не знаешь. Я же знаю: я тебя подвешивал.

Голый весишь ты сто фунтов, если вешать за ноги.


Либан


Как докажешь?


Леонид


Так и этак доказать сумею я.

За ноги связать тебя, сто фунтов будет в точности,

За руки же прикрутить тебя к столбу веревками,

То не больше и не меньше выйдет, что ты — дрянь и мразь.


Либан


Тьфу ты!


Леонид


От богини рабства вот твое наследие.


Либан


Состязание, однако, прекрати словесное.

Дело в чем?


Леонид


Готов доверить.


Либан


Посмелей.


Леонид


Хозяйскому

Сыну, может быть, желаешь ты помочь влюбленному?

310 Выпало добро нежданно, но и зло в нем тоже есть.

Палачи на нас все нынче праздник будут праздновать.

Хитрость нам, Либан, и смелость надобны весьма теперь.

Дельце изобрел такое я, что изо всех, кого

Бьет палач, мы назовемся самыми достойными.


Либан


То-то я давно дивился, что спина все чешется, —

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги