Читаем Избранные комедии полностью

Предугадывала, значит, что побои близятся.

Ну-ка, расскажи.


Леонид


Добыча велика, и риск большой.


Либан


Все хотя бы, сговорившись, к нам явились с пытками,

Есть своя спина, сдается, не пойду чужой искать.


Леонид


320 Если ты так тверд душою, спасены, конечно, мы.


Либан


Ежели в спине все дело, обокрасть казну готов:

Откажусь, упрусь и клятву, наконец, дам ложную.


Леонид


Вот где доблесть! При нужде несчастье твердо вынести:

Кто несчастье твердо сносит, счастье твердо для него.


Либан


Говори скорей, в чем дело. На побои я готов.


Леонид


Спрашивай неторопливо, дай мне успокоиться.

Запыхался я от бега, видишь.


Либан


Ладно, буду ждать,

Хоть пока издохнешь, если хочешь.


Леонид


Где хозяин наш?


Либан


Старший — тут, на площади, а младший — дома.


Леонид


Хватит с нас.


Либан


330 Стало быть, разбогател ты?


Леонид


Шутки брось.


Либан


Я бросил уж.

С чем пожаловал? Терпенья нет моим ушам.


Леонид


Внимай,

Чтоб знать со мною вместе.


Либан


Я молчу.


Леонид


Я очень рад.

Помнишь ли ослов аркадских, что купцу из Пеллы наш

Продает дворецкий?


Либан


Помню. Дальше что?


Леонид


Так он прислал

Деньги за ослов в уплату Саврее. Пришел сюда

Малый только что с деньгами.


Либан


Где же он?


Леонид


Не хочешь ли

С первого же взгляда слопать?


Либан


Ну конечно. А ведь ты

Не про тех ли поминаешь старых и хромых ослов,

340 У которых по колени уж копыта стерлися?


Леонид


Из деревни привозили розги для тебя они.


Либан


А тебя в цепях в деревню увезли.


Леонид


Как памятлив!

Я сидел в цирюльне, стал он тут меня расспрашивать:

Некто Деменет, Стратонов сын, мне не известен ли?

Тотчас говорю, что знаю, и себя рабом его

Назвал, указал и дом наш.


Либан


Ну и что?


Леонид


Сказал купец:

Деньги за ослов привез он Са́врее-дворецкому,

Двадцать мин. Не знает, впрочем, он его в лицо совсем,

Хорошо лишь Деменета знает самого, сказал.

350 Чуть сказал он так…


Либан


И что же?


Леонид


Слушай и узнаешь что.

Я сейчас же принимаю величавый, важный вид,

Говорю, что я дворецкий. Так он отвечает мне:

«С Са́вреей ведь не знаком я, ты уж не сердись, прошу,

И в лицо его не знаю, не видал. Но лучше бы

Ты привел мне Деменета, своего хозяина,

Мне знаком он. Не замедлю уплатить я денежки».

«Приведу, — ему в ответ я, — буду дома ждать тебя».

В баню он пойти намерен, а оттуда к нам придет.

Что, по-твоему, придумать нам теперь?


Либан


Я думаю,

У приезжего с дворецким как бы деньги нам забрать.

360 Это надо чисто сделать. Если раньше времени

Гость придет сюда с деньгами, то мы не у дел тогда.

Ведь меня отвел сегодня с глазу на глаз сам старик

И грозил, что нас обоих розгами отпотчует,

Если нынче ж Аргириппу не добудем двадцать мин.

Провести жену позволил, Саврею надуть велел

И сказал, что в этом деле будет нам помощником.

Ты теперь иди на площадь, расскажи хозяину,

Что мы думаем тут делать, что из Леонида ты

Станешь Са́врея-дворецкий, прежде чем платить придет

Деньги за ослов торговец.


Леонид


Сделаю, как ты сказал.


Либан


370 Если ж явится он раньше, я его займу пока.


Леонид


Что?


Либан


Чего?


Леонид


Тебе, случится, кулаком по роже дам,

Чуть лишь Савреей прикинусь — ты уж не сердись тогда.


Либан


Будь умен, не трогай лучше: перемена имени

Не была б тебе иначе злой беды предвестием.


Леонид


Ты стерпи спокойно.


Либан


Да, и ты, когда я сдачи дам.


Леонид


Так по делу будет нужно.


Либан


Надобность и мне придет.


Леонид


Уж не спорь.


Либан


Нет, обещаю дать ответ заслуженный.


Леонид


Ухожу. Ты, знаю, стерпишь. Это кто же? Он! Он сам!

Я бегу назад. Покамест ты тут задержи его.

380 Старику скажу.


Либан


Беги же! Бегуну и надо так.


Леонид уходит.


СЦЕНА ТРЕТЬЯ


Торговец с мальчиком-рабом, Либан.


Торговец


Должно быть, этот самый дом тогда мне был указан,

Где проживает Деменет. Пойди-ка, малый, стукни

И Савре́ю-дворецкого мне вызови из дому.


Либан


Кто там ломает нашу дверь? Эй, говорю! Не слышишь?


Торговец


Никто и не коснулся. Ты в уме ли?


Либан


Я подумал,

Ты шел сюда и стукнул. Мне дверей родимых жалко.

Зачем их бить? Само собой, ведь друг же своему я.


Торговец


Крюков не оторвут с дверей, вам нечего бояться,

Коль будешь отвечать таким манером на вопросы.


Либан


390 У двери этой нрав таков: привратника сейчас же

Зовет, как только издали брыкливого почует.

А ты зачем? Чего тебе?


Торговец


Искал я Деменета.


Либан


Будь дома, я сказал бы.


Торговец


Так. Ну, а его дворецкий?


Либан


В отлучке тоже.


Торговец


Где же он?


Либан


Сказал, идет в цирюльню.


Торговец


Еще не возвращался?


Либан


Нет. Зачем тебе он нужен?


Торговец


Да деньги, двадцать мин, ему тут надо получить бы.


Либан


За что?


Торговец


Он продал на торгу ослов купцу из Пеллы.


Либан


Я знаю. Так с деньгами ты? Ну, он вот-вот вернется.


Торговец


С лица ваш Саврея каков? Придет — его признаю.


Либан


400 Худой лицом, с рыжинкою, живот довольно толстый,

Глаза угрюмы. Средний рост. Нахмурен лоб.


Торговец


Художник

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги