Читаем Избранные комедии полностью

Милость божия с тобою, добрый мой защитник!


Карион


Дать

1420 Золота нам должен мину.


Пиргополиник


Но за что?


Карион


За то, что мы

Выпустим тебя отсюда без вреда, Венерин внук.

Не уйдешь от нас иначе, не надейся попусту!


Пиргополиник


Дам!


Карион


Вот это дело! Меч же твой, и плащ, и туника —

Вовсе брось о них заботу, их не унесешь с собой.


Раб


Бить еще? Или отпустим?


Пиргополиник


Весь размяк от палок я!

Умоляю!


Периплектомен


Выпускайте.


Пиргополиник


Вот благодарю тебя!


Периплектомен


Если впредь тебя поймаю, быть тогда скопцом тебе.


Пиргополиник


Возражений нет.


Периплектомен


За мною, Карион!


Пиргополиник


Рабов своих

Вижу там. Уехала, скажи, Филокомасия?


Скеледр


1430 Уж давно.


Пиргополиник


Вот горе!


Скеледр


Скажешь больше, как узнаешь все:

Тот, что на глазу с повязкой, был и не моряк совсем.


Пиргополиник


Кто же это был?


Скеледр


Любовник он Филокомасии.


Пиргополиник


Как узнал ты?


Скеледр


Знаю: чуть лишь вышли из ворот они,

Целоваться, обниматься стали.


Пиргополиник


Горе, горе мне!

Вижу, что меня надули. Негодяй Палестрион!

Он меня подвел!


Скеледр


Но что же делать, все заслужено!

Всех распутников бы этак: стало бы поменьше их,

Больше бы тогда боялись, меньше занимались бы

Этим делом!


Пиргополиник


Эй, за мною, в дом! Идемте! Хлопайте!

Привидение[76]

СОДЕРЖАНИЕ


Подружку выкупил на волю юноша,

Растратив все в отсутствие отца добро.

И вот старик вернулся. Транион сумел

Вкруг пальца обвести его: мол, выехал

Из дома сын, испуган привидением.

Да тут явился ростовщик, потребовал

Ему проценты заплатить. Раб дальше врет:

На те, мол, деньги дом соседний сын купил.

Изобличен был раб. Но собутыльник их

Ему и юноше прощенье вымолил.


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Транион, раб.

Грумион, раб.

Филолахет, юноша.

Филематия, гетера.

Скафа, служанка.

Каллидамат, юноша.

Дельфия, гетера.

Феопропид, старик.

Мисаргирид, ростовщик.

Симон, старик, сосед Феопропида.

Фаниск, раб Каллидамата.

Пинакий, раб.

Сферион, мальчик-раб.[77]


Действие происходит в Афинах, на улице, у двух соседних домов Феопропида и Симона.

АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ


Грумион, Транион.


Грумион


Эй, выходи сюда из кухни, висельник!

Нашел где зубоскалить — меж кастрюлями!

Иди же, разорение хозяйское!

Живым не быть, в деревне отплачу тебе.

Ну, кухонная вонь! Иди, что прячешься?


Транион


А ты чего под дверью разорался тут,

Мерзавец? Или думаешь, в деревне ты?

Прочь отойди от дому! Уходи назад

В деревню! Прочь от двери! Ну? Проваливай!

(Бьет.)

10 На вот! Ты этого хотел?


Грумион


Ой-ой! Чего

Дерешься?


Транион


Сам хотел того.


Грумион


Стерплю! Старик

Вернулся б только, прибыл бы живым. Пока

В отъезде он, его ты объедаешь тут.


Транион


Вот пень-то! Вишь, понес еще бессмыслицу!

В отъезде он, так как же мне объесть его?


Грумион


А ты, столичный хлыщ, публичный шут! Меня

Деревней попрекаешь? Видно, знаешь сам,

Что скоро и тебя сдадут на мельницу,

В деревне умножать число кандальников.

20 Покамест любо и возможно, пей, да трать

Добро, да сына развращай хозяйского,

Прекраснейшего юношу! И день и ночь

Распутничайте, бражничайте, пьянствуйте,

Подружек покупайте, отпускайте их

На волю, параситам доставляйте корм,

Расходуйтесь на лакомства роскошные!

Не это ли хозяин поручил тебе,

Когда в чужие страны уезжал от нас?

Такой-то он порядок у тебя найдет?

Ты так-то понимаешь долг хорошего

Раба — добро хозяйское растрачивать

И сына развращать ему? Само собой,

Как развращенным не назвать его, когда

Такими он делами занимается?

30 А до сих пор из молодежи в Аттике

Он самый бережливый был, умеренный!

Теперь он тоже первый — на ином пути.

И ты учитель, ты наставник доблестный!


Транион


Тебе какое дело до меня, подлец?

Быков, что ль, на деревне нет, за кем тебе

Ходить? Скажи пожалуйста! Да, нравится

Кутить, любить, с любовницами путаться.

Своею я рискую, не твоей спиной.


Грумион


Что за слова нахальные!


Транион


А, чтоб тебя

Юпитер и все боги поразили! Фу!

Как завоняло чесноком и псиною!

40 Уж подлинно, навоз мужицкий, хлев свиной

И помесь пса с козою!


Грумион


Так чего ж тебе?

Не всем же пахнуть мазями привозными,

Как ты пропах, да выше сесть хозяина,

Да наедаться блюдами отборными,

Как ты! Тебе — пусть рыба, дичь и горлинки,

А мне оставь мою приправу, лук, чеснок.

Ты счастлив, я несчастен — делать нечего.

50 Мое добро со мною, зло твое с тобой.


Транион


Я вижу, Грумион, ты мне завидуешь.

Мне хорошо, тебе же плохо. Так оно

И надо: мне — любить, тебе быков пасти,

Мне сладкой жизнью жить, тебе — убогою.


Грумион


Ох, решено — палач изрешетит тебя!

Распялив, поведут тебя по улице

И до крови стрекалами истыкают,

Дай только старику вернуться нашему.


Транион


Как знать! Тебе бы раньше не попробовать.


Грумион


Мне не за что, а ты вот заслужил вполне.


Транион


60 Ты лучше поберег бы красноречие,

Не то тебе насыплю, так зачешешься.


Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги