Читаем Избранные комедии полностью

Взгляни, всмотрись, ко мне идет ли это?


Скафа


Коль ты красива — так тебе к лицу любое платье.


Филолахет


За это слово стоишь ты сегодня же подарка:

Хвалить мою любимую не допущу я даром.


Филематия


Я лести не хочу.


Скафа


Глупа ты! Что тебе приятней,

Чтоб порицали ложно, чем по правде восхваляли?

А вот меня пусть ложно хоть, да хвалят, чем по правде

180 Бранят, смеясь над внешностью моей.


Филематия


Люблю я правду.

Пускай мне правду говорят. Лжецов я ненавижу.


Скафа


Но, право же, тебе клянусь твоей ко мне любовью,

Филолахетовой — к тебе, что ты прекрасна.


Филолахет


Вот чем

Ты поклялась, негодная? Моею к ней любовью?

А не прибавила: ее ко мне? Беру обратно

Подарки, и конец тебе! Подарков ты лишилась!


Скафа


Дивлюсь! Умна ты, опытна, воспитана прекрасно.

А глупо так ведешь себя.


Филематия


Но в чем я ошибаюсь?


Скафа


А в том, что одного его ты ждешь и угождаешь

Ему лишь одному, к другим относишься с презреньем.

190 С одним жить — не любовницы то дело, а матроны.


Филолахет


Юпитер! Что за язва здесь живет, в моем же доме!

Пусть насмерть поразят меня все боги и богини,

Каргу убью я холодом, и голодом, и жаждой!


Филематия


Дурному не учи меня.


Скафа


Ох, до чего глупа ты!

Навеки ли его себе считаешь другом верным?

Поверь ты мне, со временем пресытится и бросит.


Филематия


Не жду.


Скафа


Но чаще жданного нежданное приходит.

Словам моим не веришь ты, поверь тогда хоть делу.

Ты видишь, какова сейчас, а чем была я раньше!

200 Точь-в-точь как ты, верна была, любила одного я:

Как только голова моя свой цвет переменила,

Оставил, бросил он меня. С тобою будет то же.


Филолахет


Вот как зудит! Едва держусь! В глаза бы ей вцепиться!


Филематия


Ведь выкупил меня одну для одного себя он,

Так, значит, одному ему и угождать должна я.


Филолахет


О боги! Как мила она! И нрав какой стыдливый!

Я сделал правильно и рад, что без гроша остался

Ради нее.


Скафа


[Как ты проста!


Филематия


Да чем?


Скафа


Не все равно ли,

Он любит или нет…


Филематия


Ты что?


Скафа


Ведь ты уже свободна,

210 Желанное в твоих руках: не хочет — пусть не любит,

Потраченные деньги сам тогда и потеряет.


Филолахет


Нет! Погублю ее, клянусь, я самой лютой смертью.

Мерзавка портит девушку советами дрянными.


Филематия


Не в силах отблагодарить его я по заслугам,

И не советуй, Скафа, мне, чтоб им пренебрегла я.


Скафа


Возьми же в толк! Ведь если ты служить ему лишь будешь

Всю молодость, то в старости ты жалоб не минуешь.


Филолахет


Хотелось бы мне жабой стать и горло сжать колдунье,

Мерзавку насмерть задушить за эти подстреканья!


Филематия


220 Добилась я желанного, но меньше не должна я

Любить, чем в дни, когда его я лаской улещала.


Филолахет


Пусть боги что хотят со мной творят: за эти речи

Тебя еще раз выкуплю, а Скафу погублю я.]


Скафа


Да, если обеспечена, по-твоему, навек ты

И он тебе останется любовником одной лишь,

Пожалуй, одного люби и обратись в матрону.


Филематия


Лишь было б имя доброе, а деньги с ним найдутся:

Коли я сохраню его, то буду и богата.


Филолахет


О, если надобно продать отца, пусть продается:

230 Покуда жив, не дам тебе в нужде быть или нищей.


Скафа


Других куда ж любовников?


Филематия


Они меня полюбят

Сильнее, увидав, что я благодарить умею.


Филолахет


О, если б весть пришла теперь мне об отцовской смерти!

Наследства б я лишил себя, ей передал наследство!


Скафа


Растратите вы деньги: день и ночь едите, пьете,

Не зная бережливости. Убойная кормежка!


Филолахет


Попытку бережливым быть с тебя начну я первой,

Ближайших десять дней тебе ни пить, ни есть не дам я.


Филематия


Хорошее сказать о нем желаешь, сделай милость,

240 А чуть неправду скажешь, то, ей-богу, пострадаешь.


Филолахет


Когда бы я Юпитеру пожертвовал те деньги,

Что за ее свободу дал, вложил бы их не лучше.

Как любит! Всей душой меня! Ох, человек я дельный!

Патрона выкупил себе, меня чтоб защищал он.


Скафа


Дороже всех людей тебе Филолахет, я вижу.

Чтоб не страдать из-за него, поддакивать я стану.

[Конечно, он останется тебе вовеки другом.]


Филематия


Зеркальце подай сюда и украшенья в ящичке,

Чтобы я была нарядной, как придет любимый мой.


Скафа


Кто презрение питает к юности своей, к себе,

250 Тем лишь зеркало и нужно. А тебе зачем оно?

Зеркалом прекрасным служишь ты сама для зеркала.


Филолахет


Это ловко ты сказала, Скафа, и не попусту:

За него подарок будет — милой Филематии.


Филематия


Все ль на месте, посмотри-ка. Волосы в порядке ли?


Скафа


Если ты сама в порядке, то в порядке волосы.


Филолахет


А! Что может быть подлее, право, этой женщины?

Льстит, разбойница, а раньше — все напротив!


Филематия


Дай сюда

Мне белила.


Скафа


Для чего же?


Филематия


Щеки смазать.


Скафа


Вот те на!

Кость слоновую ты хочешь побелить чернилами.


Филолахет


260 Кость — чернилами! Прекрасно, Скафа! Аплодирую!


Филематия


Ну, так подавай румяна.


Скафа


Хороша и так. Не дам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги