АКТ ТРЕТИЙ
Феопропид
Нептун! Благодаренье возношу тебе:
Едва живым меня ты отпустил домой.
Но ежели увидишь после этого,
Что в море вышел я хоть на полсажени,
Без колебаний поступи со мною так,
Как поступить намеревался в этот раз.
Прочь! Прочь! Подальше от меня, прошу, теперь!
Я все тебе доверил, что хотел!
Транион
Клянусь,
Огромную ошибку сделал ты, Нептун,
Подобный случай упустил прекраснейший!
Феопропид
Три года был в Египте! Вот и дома я.
Транион
Обрадовались больше бы гонцу они,
Принесшему известие, что умер ты.
Феопропид
Но что такое? День, а двери заперты!
Дай стукну. Эй, вы! Кто там есть? Откройте дверь!
Транион
Кто подошел так близко к дому нашему?
Феопропид
Мой раб как будто, Транион.
Транион
Феопропид!
Хозяин! Здравствуй! Жив вернулся! Как я рад!
Здоров ли ты?
Феопропид
Как видишь.
Транион
Вот приятно-то!
Феопропид
Транион
А что?
Феопропид
Да что!
Ушли из дому, ни живой души внутри,
Никто не отпирает, и ответа нет.
Стучу, стучу! Едва дверей не выломал!
Транион
Ах! Ах! Ты прикоснулся к дому этому?
Феопропид
А почему бы и не прикоснуться мне?
Сказал ведь, стуком чуть не проломал дверей.
Транион
Дотронулся?
Феопропид
Дотронулся. Стучался.
Транион
Ах!
Феопропид
Ну, что?
Транион
Беда!
Феопропид
Какая?
Транион
Ах, наделал ты —
Сказать нельзя — такой беды ужаснейшей!
Феопропид
Транион
От дома, заклинаю, прочь беги!
Ко мне беги поближе! Ты дотронулся?
Феопропид
А как же, не дотронувшись, я мог стучать?
Транион
Убил, клянусь!
Феопропид
Кого убил?
Транион
Да всех своих.
Феопропид
А, чтоб ты провалился с этим карканьем!
Транион
Боюсь, не искупить уж ни себя, ни их!
Феопропид
Да что? В чем дело? Что еще за новости!
Транион
И им вели оттуда отойти, прошу.
Феопропид
Уйдите!
Транион
Не касайтесь дома! До земли
И вы дотроньтесь!
Феопропид
Но скажи, пожалуйста,
Транион
Семь месяцев, как в этот дом
Никто ногой не ступит, мы уж выбрались.
Феопропид
С чего же это?
Транион
Осмотрись кругом, прошу.
Никто нас не подслушает?
Феопропид
Тихо все.
Транион
Еще взгляни.
Феопропид
Нет никого. Ну, говори!
Транион
Убийство в этом доме!
Феопропид
Что? Неясно мне.
Транион
Здесь преступленье свершено давным-давно.
Феопропид
Давным-давно?
Транион
Да, лишь теперь открыли мы.
Феопропид
Но что за преступленье? Кто свершил, скажи?
Транион
Там гость убит хозяином — я думаю,
Феопропид
Убит?
Транион
Да, он у гостя отнял золото
И в доме там же закопал убитого.
Феопропид
А вы откуда это заподозрили?
Транион
Вот слушай. Раз поужинал в гостях твой сын,
Домой вернулся с ужина, все спать пошли.
Уснули. А фонарь я потушить забыл.
И вдруг как закричит он! Громко! Страшно так!
Феопропид
Кто? Кто? Мой сын?
Транион
Тсс… тсс… Молчи! Послушай-ка.
Феопропид
Так, стало быть, во сне?
Транион
Да, да, но слушай же.
И вот что говорил ему он, тот мертвец…
Феопропид
Во сне?
Транион
Заговорил бы наяву еще
Лет шестьдесят тому назад зарезанный!
Уж до чего же прост бываешь ты подчас!
Феопропид
Молчу.
Транион
И вот что он тогда сказал ему:
«Заморский гость, приезжий, Диапонтий я.
Я здесь живу, и жить мне здесь указано.
Не принят я в подземный мир, до времени
Обманут, умертвил меня хозяин мой
И в доме здесь зарыл непогребенного,
Преступник, из-за золота. А ты теперь
Отсюда выселяйся. Проклят этот дом,
И жить в нем неискупный грех!» Какие здесь
Явления бывают, не сказать и в год!
Тсс… тсс…
Феопропид
Но что случилось?
Транион
Заскрипела дверь.
Не он ли стукнул?
Феопропид
Капли крови нет во мне!
Зовут живого к Ахерону мертвые!
Транион
С поличным не поймал бы он меня, боюсь!
Феопропид
Что говоришь ты сам с собой?
Транион
От двери прочь!
Беги, прошу!
Феопропид
Куда бежать? И ты беги.
Транион
Не страшно мне: ведь с мертвецами в мире я.
Голос
Эй, Транион!
Транион
Да не зови же, будь умен!
Не я стучал. И нет моей вины ни в чем.
……….
Феопропид
Чем ты встревожен? Что так отстраняешься?
С кем говоришь?
Транион
Ах, это ты позвал меня!
Мертвец за то, что ты стучался в эту дверь.
Но все еще стоишь ты и не слушаешь,
Что говорю тебе я?
Феопропид
Что же делать мне?
Транион
Да не смотри! Беги, покрывши голову!
Феопропид
А сам ты что ж?
Транион
С мертвецами в мире я.
Феопропид
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги