Читаем Избранные комедии полностью

(к зрителям)

Что ж делать нам, людишки горемычные?

Грозит опасность страшная, вы видите!

Когда толкач добудет он дробительный,

Усядется и в крохи города сотрет.

Не дай ему вернуться, Дионис, спаси!


Вбегает Ужас.


Раздор


Эй ты!


Ужас


Что надо?


Раздор


Не принес.


Ужас


Беда, беда!

Пропал толкач афинский[200] знаменитейший,

270 Кожевник тот, что ворошил Элладу всю.


Тригей

(про себя)

О госпожа Афина, славно сделал он,

Что вовремя подох на благо городу

И кашу заварить не может новую.


Раздор


Так принеси другой из Лакедемона.

Пошел!


Ужас


Не медлю.

(Убегает.)

Раздор


Приходи скорей назад!


Тригей

(к зрителям)

Что с нами будет, граждане, беда идет.

Средь вас тут не найдется ль посвященного

В Самофракийских таинствах?[201] Пусть молится,

Чтоб посланец в дороге ногу вывихнул.


Ужас

(прибегает снова)

280 Ай-ай, погиб я, ай, несчастье, ай, беда!


Раздор


Что? Не принес опять ты ничего?


Ужас


Пропал

Толкач наилучший также в Лакедемоне.


Раздор


Проклятье! Как же?


Ужас


Отдали во Фракию

Его на подержание, и пиши — конец!


Тригей

(в сторону)

О боги Диоскуры, славно сделано!

Пока живем! Мужайтесь, люди честные!


Раздор


Возьми весь скарб, под кровлю отнеси его!

А я пойду и смастерю толкач себе.

(Уходит вместе с Ужасом.)

Тригей

(оставшись один, к зрителям)

Теперь шута Датида[202] вспомним песенку.

290 Он так мурлыкал, пальцем тешась, в летний зной:

Как ладно мне, как сладко мне, как весело!

Теперь настало время, братья эллины,

Оставив распри, позабыв усобицы,

На волю вывесть Тишину любимую,

Пока толкач не помешает новый нам.

(Кричит.)

Эй, пахари, торговцы, люд ремесленный!

Эй, рукоделы, поселенцы, пришлые,

И вы, островитяне, весь народ, сходись![203]

ПАРОД

Тригей


Всяк скорей бери лопаты, и канаты, и кирки!

300 Потрудиться предстоит нам, всем на радость, в добрый час!


На орхестру выходит хор из поселян, разделенный на два полухория. С ним множество всякого народа, представители греческих городов и т. д.


Предводитель хора


Смело, други, поспешите, избавленья близок день.

О всеэллинское племя! Друг за друга встанем все,

Бросим гневные раздоры и кровавую вражду!

Светит нам весенний праздник, букам-ламахам назло![204]

(Тригею.)

Объясни теперь, что делать, главарем в работе будь!

Все мы твердо порешили: не уйдем домой, пока

Бечевою, рычагами вновь на землю не вернем

Величайшую богиню, покровительницу лоз.


Хор шумно пляшет.


Тригей


Помолчите ж! Пляской вашей, громко, радостно крича,

310 Там внутри разворошите вы Раздор, и вспыхнет он.


Предводитель поселян


Веселимся мы и рады, услыхавши от тебя,

Что еды на трое суток[205] призывным не надо брать.


Хор продолжает плясать.


Тригей


Тише, чтобы в преисподней Кербера[206] не разбудить,

Чтобы гомоном и гамом, словно в городе у нас,

Он сладчайшую богиню нам спасти не помешал.


Предводитель поселян


Ну, уж нет! Ничто на свете не отнимет Тишину.

Только бы она досталась в руки нам! Хо-хо-хо-хо!


Хор продолжает плясать.


Тригей


320 Все погубите вы. Стойте! Если будете орать,

Враг прискочит и растопчет все тяжелою ногой.


Предводитель поселян


Пусть бушует, сколько хочет, пусть грохочет и стучит!

Не оставим мы веселья в этот расчудесный день!


Хор продолжает плясать.


Тригей


Вот беда! Сбесились, что ли? Бросьте, ради всех богов!

Нашу славную затею пляской сгубите вконец.


Предводитель поселян


Не хочу плясать я вовсе. Но от радости, гляди,

Хоть стою на месте, ноги сами ходят ходуном.


Пляшут.


Тригей


Но и этому не время. Бросьте, бросьте танцевать!


Предводитель поселян


Вот уж бросили мы, видишь.


Продолжают плясать.


Тригей


На словах. А пляс идет.


Предводитель поселян


Ну, еще разок вприсядку! Скоком-боком хоть разок!


Продолжают плясать.


Тригей


Ну, еще разок — и хватит. Перестаньте же скакать.


Предводитель поселян


330 Если пляс наш делу вреден, мы не будем танцевать.


Продолжают плясать.


Тригей


Вижу, пляшете вы все же!


Предводитель поселян


Зевс свидетель! Раз еще

Ногу правую поднимем и притопнем — и конец!


Пляшут.


Тригей


Напоследок позволяю, чтобы не ругаться нам.


Предводитель поселян


Левая нога за правой в пляску просится сама.

Счастлив я. Свищу, ликую, и кряхчу, и хохочу.

Словно злую старость сбросил, так я рад, что кинул щит.


Пляшут.


Тригей


Рано, рано веселитесь! Не дался еще успех.

Вот когда спасем богиню, смейтесь, веселитесь все!

И вопите и орите! Будет нам заботой — дрыхнуть,

340 Обжираться, обниматься

И по ярмаркам шататься,

Напиваться, наряжаться,

Волочиться

И кричать: «хо-хо-хо-хо!»


Первое полухорие

Строфа

Как увидеть я хочу

Этот долгожданный день!

Сколько вынес я невзгод,

На соломе жесткой спал,

Как железный Формион[207].

А теперь судьей не буду

Черствым, сумрачным и злым.


Тригей


350 Нрав сердитый умягчивши, вы не будете ворчать?


Первое полухорие


Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги