Читаем Избранные произведения полностью

Воскликнул Мутамир, душою чистый.«Уяйна, от печали отрешись ты,Затем что всё имущество мое,И знатность, и могущество моеНемедленно отдам без сожаленья,Дабы достиг ты своего стремленья».Уяйну обнял с жаром Мутамир,Повел его к ансарам Мутамир,Сказал, сперва восславив их высоко:«О чистые приверженцы пророка!Кто этот юноша и что о немВы думаете в племени родном?»И был ответ: «Красив и благонравен,Среди арабов светочу он равен».А Мутамир: «Обрушилась напастьНа юношу — его терзает страсть.Надеюсь, что окажете подмогуУяйне, да отправится в дорогуК становищу Бани-Сулайм — туда,Где обретет он счастье навсегда».— «Мы слушать и повиноваться рады,С тобою одолеем все преграды», —Ответили, согласны с ним во всем,И на верблюдах двинулись верхом.Там, где пустыни были и утесы,О племени Райи вели расспросы,Но вот достигли цели наконец.Был сразу извещен ее отец.Он встретил их с весельем, с добротою,Велел домашним, чтобы с быстротоюОни подстилки принесли в шатры,И скатерти, и яркие ковры.Всех усадил он на места почета,Осыпал жемчугом похвал без счета,Зарезал он баранов и ягнят, —Да гости мясо свежее едят!Так начал Мутамир: «В АравистанеТы — светоч благороднейших деяний,Ко яств мы не отведаем твоих,Пока из моря милостей живыхЖемчужины твоей мы не получим:Для нас дареньем станет наилучшим».А тот: «Да будет к вам добра судьба.Что нужно вам от вашего раба?»Ответил Мутамир: «Желанье наше,Чтобы жемчужина, которой крашеНе знаем, — счастья твоего звезда —С Уяйной сочеталась навсегда,Чтобы единым пламенем горели,Чтобы в одном сверкали ожерелье».Сказал отец: «Лишь дочь моя вольнаРешать — согласна или нет она.Сперва ей ваше передам реченье,Вам сообщу потом ее решенье».

ОТЕЦ РАЙИ ГОВОРИТ ДОЧЕРИ О ТОМ, ЧТО ЕЕ СВАТАЮТ ЗА УЯЙНУ, И СОВЕТУЕТСЯ С НЕЙ ОБ ЭТОМ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги