Читаем Избранные произведения полностью

Сказал и встал, сердито посмотрев:В его душе внезапно вспыхнул гнев.В шатер к своей Райе вступил сурово.«Чем возмущен твой дух?» — услышал слово.Сказал. «А тем, что, дело торопя,Пришли ансары, сватают тебя.Тебя ансары восхваляют страстно,Единодушно и единогласно».Она сказала: «Всякий признает,Что род ансаров — благородный род.Мольба пророка к богу устремилась, —Да вседержитель им дарует милость.Кто поручил им это сватовствоИ склонность их ко мне из-за кого?»Сказал отец: «Его зовут Уяйна.Он родовит и знатен чрезвычайно».Она: «Мне кто-то говорил о нем.Он выше всех на поприще земном.Он все, что обещает, исполняет,Он в бедствиях свой век не обвиняетВсё, что имеет, он отдать готов,Но у других не просит он даров».Сказал отец в неизъяснимой злобе:«Клянусь творцом, не знающим подобий,Что для него ты слишком хороша, —Такого не дождется барыша.Я знаю кое-что о нем с тобою, —Не будете вы мужем и женою!»В ответ — Райя: «Иль торг я с ним вела,Что так твоя забота тяжела?Он даже моего не видел взгляда,Листка из моего не вырвал сада!Но так как, не услышав речь мою,Уж ты им клялся, я совет даю:Ансаров слава светится широко,На них почиет благодать пророка,Не поворачивайся к ним спиной!Чтоб юноше не стала я женой,Тебе не надо речи беспощадной:Потребуй выкуп за меня громадный.Коль на товар бессмысленна цена,То и покупка людям не нужна».Отец сказал. «Отменно! Молодчина!Отныне для отказа есть причина!»Затем ансарам он изрек ответ-«О вы, чья вера — преданности свет!Женой Уяйны стать Райя согласна,Но так моя жемчужина прекрасна,Что требуется с вас такой калым,Чтобы она померкла перед ним.Жемчужине, дней озарившей смену,Назначите ли истинную цену?»

МУТАМИР, ЧТОБЫ СОЧЕТАТЬ БРАКОМ РАИЮ И УЯЙНУ, СОГЛАШАЕТСЯ НА ВСЕ ТРЕБОВАНИЯ ОТЦА РАНИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги