Читаем Избранные произведения полностью

И Саламан — хоть он и скромен был,Хоть в помыслах он чистоту хранил —Почувствовал: он взглядом в сердце ранен,Косою мускусною заарканен.Он чувствовал: сломил терпенье в немИзогнутых бровей ее излом.Стал горек мед от смеха уст медовых,И потерял он сон в ее оковах.Он неотступно в тишине ночнойЕе воображал перед собой.Он перед этой родинкою чернойПогибнуть был готов душой покорной.От беспокойных локонов ееОн потерял спокойствие свое.Так, молча, страстью он воспламенялся,Но в глубине душевной устрашался.«Не дай, господь! — молился он в тиши. —Ведь это гибель для моей души!Люблю... Но, с ней любви вкусив, я знаю,Величие и сан я потеряю.Ведь счастье, что пройдет в конце концов,Не кыбла для надежды мудрецов».

РАССКАЗ О СЛЕПОЙ ВОРОНЕ НА БЕРЕГУ СОЛЕНОГО МОРЯ, КОТОРОЙ ЦАПЛЯ ПРЕДЛАГАЛА ПРЕСНУЮ ВОДУ, НО ТА НЕ ПРИНЯЛА ЕЕ

Ворона стала слепнуть и от горяРешила доживать свой век у моря;Морскую воду горькую пилаИ к той воде привычку обрела.Однажды к морю прилетела цапля,Как с облаков добра участья капля.И над вороной сжалилась она,Что ей вода морская солона.Сказала цапля: «Ты не брезгуй мною,Я пресной напою тебя водою!Ведь про запас имеется всегдаВ моем зобу прохладная вода».— «Друг, я боюсь, — ответила ворона, —Что потеряю вкус к воде соленой.Коль жажду пресной утолю водой,Пить не смогу потом воды морской.Ты улетишь, а я, полуслепая,Останусь тут, от жажды погибая.Уж лучше с горькой быть водой в ладу,Чтоб горшую не испытать беду!»

АБСАЛЬ ПРИХОДИТ К САЛАМАНУ, И ОНИ ПРЕДАЮТСЯ НАСЛАЖДЕНИЮ

Так он сгорал, томился; и тогдаВзошла Абсаль счастливая звезда.Она искала часа неустанноНайти в уединенье Саламана.И ночью раз к нему в покой вошлаИ всю себя и душу принесла.К ногам его она, как тень, склонилась,К ногам его смиренно приложилась.И ласково он на нее взглянул,И милости ей руку протянул,И обнял. Тесным было их объятье,Как тело нам охватывает платье.И жадным ртом ко рту ее приник, —О, поцелуй — объятий проводник.Они в лобзанье радостно сливались,И чаши их сердец переполнялись.Они устами терлись об уста,Но разделяла их еще черта.И страсть, что в них сильней забушевала,Стыдливости отвергла покрывалоИ узел распустила на пути,Где жаждали друг друга обрести.В нем — молоко, а сахар в ней скрывался,Сладчайший сахар с молоком смешался.Насытясь сахаром и молоком,Они к утру забылись сладким сном.

САЛАМАН ПРОБУЖДАЕТСЯ ОТ СПА И ЗОВЕТ АБСАЛЬ НА ПИР РАДОСТИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги