Читаем Избранные произведения полностью

Увидел старый шах сыновний ликИ с поцелуями к нему приник.И, положив ему на плечи руки,Он любовался им после разлуки.И говорил: «Зрачок глядящий мой,Ты мне как соль на скатерти земной.Рожден ты для того, чтоб царством править,Чтоб наш венец и трон в веках прославить.Ты не гнушайся царского венца.Венец державный — не для подлеца.Срок близится, венец принять ты должен,Кормило власти в руки взять ты должен.Так отвратись от гибельной любви,Для высшей в мире доблести живи.О судьбах царства думай, о короне.Страсть низменную смой, как хну с ладони».

О ЧЕТЫРЕХ СВОЙСТВАХ, ЯВЛЯЮЩИХСЯ УСЛОВИЯМИ ЦАРСТВОВАНИЯ

Честь, мудрость, щедрость, мощная рука —Вот свойства, при которых власть крепка.Но мудрость выше низменных пристрастий,Не терпит благородство женской власти.Разумный муж высоко честь хранитИ похотью полу не осквернит.Могучий дух рабом любви не будетИ царственного долга не забудет.И щедрость ради женщины любойНе жертвует великою судьбой.Царь, если он собой не в силах править,Не сможет царства своего прославить.Всему, что может мощь твоих опорОслабить, ты суровый дай отпор!И честь, и мужество, и мудрость — в этом.Прибавить нечего к моим советам».

САЛАМАН ВПАДАЕТ В ПЕЧАЛЬ ОТ УПРЕКОВ ОТЦА, УХОДИТ В ПУСТЫНЮ, РАЗЖИГАЕТ ОГОНЬ И ВХОДИТ В НЕГО ВМЕСТЕ С АБСАЛЬ, ИО АБСАЛЬ СГОРАЕТ, А ОН ОСТАЕТСЯ НЕВРЕДИМЫМ

Кто в мире униженней, чем влюбленный?Где есть удел, столь горько затрудненный?Кому доброжелательства советКак злого издевательства навет?Так Саламан утратил свет надеждыИ разорвал спокойствия одежды.Мир для него навеки помрачнел,И он уничтоженья захотел.Пусть лучше корень жизни уничтожитТот, кто достойно больше жить не можетИ он с Абсаль — любимою своей —За смертью удалился в даль степей.Вязанками кустарник нарубил он,Вязанки те в большой костер сложил он.И поднялся костер, как холм высок.Огонь он высек и костер поджегПростер ей руку, как жених невесте,И на костер взошел он с нею вместе.Шах устремлял свой взгляд в степную даль,Он думал истребить одну Абсаль.Луч мыслей направляя неустанно,Он сжег ее, оставил Саламана.От примеси нечистого всего,Как золото, очистил он его.

САЛАМАН ОСТАЕТСЯ БЕЗ АБСАЛЬ И СКОРБИТ В РАЗЛУКЕ С НЕЙ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги