Читаем Избранные произведения полностью

Когда из праха моего трава кровавая взойдет,Зеленый верности листок на каждом стебле развернет.Главу к зениту, как огонь, в надменности не подымай,Сердец, сгоревших в том огне, намного выше дым встает.Я власть теряю над собой, своим безумьем опьянен,Лишь легкий звук твоих шагов до слуха моего дойдетПрислушайся — то не дервиш на темной улице кричит,То голос мой взывает: «Дод!» — на помощь гибнущий зовет.У странника я на глаза навертываюсь, как слеза,Расспрашиваю: «Где она? Ну как любовь моя живет?»Пусть лекарь книгу развернет прочтет советы мудрецов;Он от безумья моего лекарства в книге не найдет.О, сколько должен ты, Джами, пролить еще кровавых слез,Пока безмолвный твой кумир покой души тебе вернет!

42

В пятерне страданий сердце изошло немой тоской.Этих кос, как струн дутара, не коснуться мне рукой.За одно лишь слово мира я отдам тебе всю душу,Хоть бедой военной дышит твой неверный мир со мной.В море мук омыл я руки, смыл с ладоней след надежды,Рвался к счастью и увидел бездну пасти роковой.Сердца кровь в глазах — не слезы, словно каплет сок гранатный:Из-за уст твоих гранатных, видно, цвет у слез такой.Обо мне боятся вспомнить гости, сев перед тобою;Разве шах боится мата, правя шахматной доской?Я упал во прах, побитый градом каменным упреков,Я убит враждою низких и льстецов твоих толпой.О Джами, как больно сердцу, так оно набухло кровью,Что готово разорваться, как бутон цветка весной!

43

Дом на улице твоей я хочу приобрести,Чтобы повод был всегда близ дверей твоих пройти.Сердце вынул, если б мог, бросил бы на твой порог,Чтоб для стрел своих мишень рядом ты могла найти.Не хочу держать бразды и тобой повелевать,Лучше ты удар камчи мне на плечи опусти.Адским пламенем грозит проповедник городской,Ад любви моей страшней: от него нельзя спасти.О Юсуфе, о его красоте смолкает быль,Стоит людям о тебе речь живую завести.Блеск воды твоих ланит, родинки твоей зерноПриоткрой, к зерну с водой птицу сердца подпусти.Да, Джами пусть будет псом, но не у любых дверей, —У порога твоего пусть покоится в чести.

44

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги