Читаем Избранные произведения полностью

Красавиц верных восхваляют, стремятся к ним со всех сторон,А я жестоким бессердечьем своих кумиров покорен.Стремлюсь кровоточащим сердцем я только к тем, чье ремесло —Надменность, дерзость, прихотливость, их слово для меня закон.Я прихожу к каменносердой, я душу приношу ей в дар,Хотя уверен я, что буду мечом красавицы пронзен.В ее покой вступает каждый, кто родовит, могуч, богат,Лишь тот войти в покой не смеет, кто всей душой в нее влюблен.Пронзи меня стрелой: я ранен, но мне твоя стрела — бальзам,А нож врача мне не поможет, врачом не буду исцелен.Твоя стрела от ран разлуки навеки вылечит меня, —О, как прекрасна сталь, что властно исторгнет мой последний стон!Джами в тоске нашел подкову с копыта твоего коня, —Да будет раб печатью рабства подковой этой заклеймен!

45

Что за дерзкая тюрчанка! Посмотри: она пьяна!Полонила целый город и домой идет одна,А за ней идут безумцы многотысячной толпой,И толпа влюбленных грешной красотой ослеплена.У меня душа из тела к родинке ее летит, —Словно птица, что на воле хочет вкусного зерна.Мне терпенье не знакомо, но с мученьем я знаком, —Тяжесть этого знакомства мне надолго ль суждена?Та свеча, что твердо знает, как страдает мотылек,Ни за что среди влюбленных загореться не должна!Жаждет верующий рая, а подруги — верный друг,Филин грезит о руинах, роза соловью нужна.Соглядатаи-святоши, что вам надо от Джами?Только в том вина поэта, что возжаждал он вина!

46

Друзья, в силках любви я должен вновь томиться!Та, что владеет мной, — поверьте! — кровопийца!К ней полетела вдруг душа, покинув тело, —Из клетки выпорхнув, в цветник попала птица.Товару каждому — свой покупатель всюдуСтремимся мы к беде, святой к добру стремится.Увы, в ее покой пробрался мой соперник, —Так с розою шипу дано соединиться!Мы знаем: простака опутает мошенник, —Мой ум опутала кудрями чаровница!Закрыв глаза, во сне я лик ее увидел:Что видит наяву другой, — мне только снится.Джами, ты терпишь гнет владычицы покорно,Но где же твоему терпению граница?

47

Сказало сердце: «Ты для нас беда».А сердце правду говорит всегда.Для наших глаз целебной будет пыль,Где очертанье твоего следа.Спросил я: «Исцелюсь ли без нее?»А люди мне сказали: «Никогда!»Спросил я: «Что таят уста твои?»Она: «В них животворная вода!»Сказала то, что втайне знал давно:«Убила бы тебя, да жаль труда!»— «Но все ж убей меня!» Она в ответ:«Ничтожен ты, — сгорю я от стыда!»— «Я все года мечтаю о тебе», —Джами твердит об этом все года.

48

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги