Читаем Избранные произведения полностью

Море тяжко вздыхает — клубится туман —Из тумана рождается туч караван;Вот они обнялись, с неба слезы роняя..Вновь дождливый поток морю скорбному дан.

285

Голове моей грешной скажу я «Прости!Мне топор от тебя не дано отвести.Люди — тленный субстрат бесконечной вселенной,Только миг на ее неизбежном пути...»

286

Вы, как свиньи, в безделье живете, томясь,Либо молитесь, кары небесной боясь.Оглянитесь кругом.. Мир так чист и прекрасен!Вы же видите в нем только похоть и грязь..,

287

Нить бесценную жемчуга держишь в руках,Берегись, чтоб она не рассыпалась в прах...Жизнь твоя — это нить. Жемчуг меряет время.Мудрый тратит его лишь в достойных делах.

288

В мире скорби, где правят жестокость и ложь,Друга преданней книги едва ли найдешь...Затворись в уголке с ней — забудешь о скуке,Радость истинных знаний ты с ней обретешь.

289

Я попал, словно жертва греховных затей,В эту затхлую жизнь и томлюсь, как злодей.Эй, палач! Я в последнем желании волен?Дай же мне умереть, дай уйти от людей!

290

Каждый день приближает к могиле наш путь;Жало смерти пронзит наболевшую грудь,Даст просвет для души — ей к свободе дорога!Труп же хладный зароют в земле где-нибудь.

291

Эй, Джами! Ты родился из чаши вина?Значит, гибель тебе от него суждена.Сядь покорно и жди на ступеньках подвала,Пей любовный напиток до самого дна!

292

Мой ходжа! Ты в молитвах ликуешь, скорбя,Все мирские грехи ты взвалил на себя.Слишком тяжек твой груз? Оттого нам не легче.Сбрось на землю, не то он раздавит тебя!

293

Мне в подарок ходжа самбусу отослал.Ты явилась, с губами как пламенный лал,Села рядышком в тень. Поднесла мне кусочек.Лишь отведал его — снова юношей стал..,

294

На глазах твоих ярких слезинки дрожат,На щеках твоих жарких — тюльпанов пожар.Тайна жизни моей, сбрось свое покрывало...Всю себя покажи, как божественный дар!

295

Ты уходишь — я плачу, как ветер в грозу,Ты приходишь — смеюсь, вытирая слезу..,Знай, любовь моя вечная и молодая,Жив иль мертв — на коленях к тебе доползу!

296

О судьба! Мне законов твоих не понять;Словно буквы, ты в строчки нас любишь сгонять.В жизни делал я всё, что мечтал бы не делать,Так верни же хоть то, что успела забрать!

297

Цыганка вышла из шатра, поет в тени ветвей,И вторят песенке ее рубаб и соловей.Она печалится о всех истерзанных тоской,О бедных пленниках любви, невольниках страстей

298

«О, отчего халат твой, черный цветом,С сутаной франкской схож по всем приметам?»— «Тоскую я средь мулл по христианамИ в колокол души звоню об этом».

299

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги