Читаем Избранные произведения полностью

РАССКАЗ О ЦАПЛЕ, КОТОРАЯ ВОЗНАМЕРИЛАСЬ ОХОТИТЬСЯ ЗА ГОЛУБЯМИ, ПОДОБНО ОРЛУ, НО ЛИШИЛАСЬ ВОЗМОЖНОСТИ ДОБЫВАТЬ ДАЖЕ ЧЕРВЕЙ И САМА СТАЛА ДОБЫЧЕЮ ПРАЧКИ

Вблизи Багдада, где река большая,Жил некий юноша, белье стирая.Спускался к Тигру каждый день с бельем:Бедняк кормился этим ремеслом.Когда ему к реке идти случалось,Нередко цапля юноше встречалась.Ловила цапля червяков речных,Вытягивая клюв, съедала их.Она, довольствуясь таким уделом,Всё прочее считала вздорным делом.Однажды в воздухе парил орелОн в быстрых крыльях мощь свою обрел.Он был опасен всей породе птичьей,Он сделал голубя своей добычей.Немного съев, другим оставил онПоживу, ибо щедрым был рожден.(У щедрого такого нет порядка,Чтоб сам съедал всю пищу без остатка.)Простушка цапля, на орла взглянув,От восхищенья вытянула клюв.Сказала. «Я крупней орла, бесспорно,Мне птицами питаться не зазорно.Стыжусь отныне жизни я своей.Доколе буду я ловить червей?Что мне в червях, коль столько есть добычи,Летающей и прыгающей дичи?Теперь иной работою займусь,Я истинной охотою займусь!Теперь я щедростью себя прославлю,Сама поем я и другим оставлю».И, подражая храбрости орла,Взлетела, горделива и смела.Внезапно показался из-за тучиСвирепый, грозный хищник, гриф могучийИ начал, как орел, кружить над ней:Грозит ей гибель от его когтей.Низвергла цаплю горькая судьбинаВ расселину, где были грязь и глина.Завязли крылья в той грязи густой:Так счастье цапли сделалось бедой.«Охота без силков! Какое чудо! —Бедняк воскликнул. — Вкусным будет блюдо!»И прачка-юноша в свое жильеУнес тогда и цаплю и белье.Тут некто удивился: «Что за птица?»А прачка: «Мне добыча пригодится.Лететь пыталась цапля, как орел,Но хвастовству ее конец пришел.Охотницею стать она пыталась, —Но мне, охотнику, она досталась!»

О ЗНАЧЕНИИ ВОСПИТАНИЯ

Погаснет огонек, не став огнем,Когда не позаботимся о нем.Рождают искорку железо, камень,Но трута нет — не разгорится пламень.Частицу жизни искры обретут,Когда поддержит их горенье трутА если топливо туда подложишь,Добыть большой огонь тогда ты сможешь.Увидишь, это пламя таково,Что трудно будет потушить его.Так в сердце огонек, мерцая, дремлет,Но, если он всего тебя объемлет,Раздуй его, чтоб ярко запылал, —Тогда он вспыхнет, как бы ни был мал,

РАССКАЗ О ПЛЕШИВЦЕ, КОТОРОМУ ВЕЛЕЛИ УЙТИ, КОГДА ОН СТУЧАЛСЯ В ДВЕРИ ТОЙ, В КОГО БЫЛ ВЛЮБЛЕН

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги