— Например?
— Есть такая австрийка — она тоже была вынуждена бежать из Германии от нацистов, — ее зовут Лизе Майтнер[147]
, она работает в Копенгагене. Так вот, ей удалось расщепить атом урана на два маленьких атома — бария и криптона.— Я думала, что атом неделим.
— Все так думали до недавнего времени. И вот что поразительно: при расщеплении происходит сильнейший взрыв, потому-то этим сразу же заинтересовались военные. Если удастся контролировать процесс деления, они смогут получить самую разрушительную бомбу, когда-либо известную людям.
Нэнси бросила взгляд через плечо на жалкую фигуру запуганного человека с горящими глазами. Самая разрушительная бомба в истории, сказала она себе, поежившись.
— Удивительно, что ему позволяют разгуливать без всякой охраны, — сказала Нэнси.
— Не уверен, что это так. Видите этого человека?
Следуя за взглядом Мервина, Нэнси оглядела улицу. Еще один пассажир «Клипера» гулял как бы сам по себе — высокий крупный мужчина в котелке и сером костюме с темно-красной жилеткой.
— Вы думаете, это его телохранитель?
— Мне этот человек напоминает полицейского. Хартманн может быть в неведении, но у него есть ангел-хранитель в ботинках сорок пятого размера.
Нэнси и не подозревала, что Мервин настолько наблюдателен.
— А это, наверное, тот самый бар, — сказал Лавзи, в мгновение ока перейдя с космических тем на житейские. Он остановился у двери.
— Удачи вам, — сказала Нэнси. Сказала вполне искренне, потому что ей, несмотря ни на что, этот человек начинал нравиться.
Он улыбнулся:
— Спасибо. Желаю и вам удачи.
Он вошел в бар, а Нэнси двинулась дальше по улице.
В ее дальнем конце напротив порта показалось увитое плющом здание, самое большое в деревне. Внутри Нэнси нашла временную конторку, за которой сидел молодой красавчик в форме компании «Пан-Американ». Он оглядел ее довольно нагловато, хотя был лет на пятнадцать младше.
— Я хотела бы купить билет до Нью-Йорка, — сказала она.
Он был удивлен и заинтригован.
— Что вы говорите! Обычно мы билеты здесь не продаем — у нас их просто нет.
Его ответ не показался ей достаточно серьезным. Она улыбнулась: улыбка всегда помогает преодолевать бюрократические препоны.
— Билет — это всего лишь клочок бумаги. Я заплачу, и вы просто пропустите меня в самолет.
Он усмехнулся, и Нэнси показалось, что красавчик не может ей не помочь.
— Вы правы, — сказал он. — Но дело в том, что в самолете нет свободных мест.
— Черт возьми! — процедила она еле слышно. Это был крах. Неужели она зазря затеяла всю эту погоню? Но Нэнси вовсе не была готова сложить оружие, никоим образом. — Что-то должно найтись, — сказала она. — Мне не нужно спальное место. Могу спать, сидя в кресле. Скажем, в одном из кресел, предназначенных для команды.
— Это невозможно. Свободен только номер для новобрачных.
— А я могу его занять? — спросила она с надеждой.
— Ну, я даже не знаю, сколько это стоит…
— Но ведь вы можете узнать, не правда ли?
— Полагаю, как два билета, что составит семьсот пятьдесят баксов в один конец, а может быть, и больше.
Ей было все равно — пусть будет хоть семь тысяч.
— Я выпишу вам открытый чек, — сказала она.
— Похоже, вам позарез нужно попасть на самолет.
— Мне необходимо завтра быть в Нью-Йорке. Это… очень важно. — Она не могла найти слов, чтобы выразить все значение своего скорейшего прибытия в Америку.
— Надо будет спросить капитана, — сказал красавчик. — Пожалуйста, следуйте за мной, мадам.
Нэнси пошла за ним, сожалея, что зря потратила время на разговор с человеком, не имеющим никаких полномочий.
Он провел ее в кабинет на втором этаже. Там, скинув форменные пиджаки, курили и пили кофе шесть или семь членов экипажа, изучая попутно карты и сводки погоды. Молодой человек представил ее капитану Марвину Бейкеру. Когда этот красивый мужчина пожимал Нэнси руку, у нее возникла странная мысль, что он сейчас пощупает ей пульс, настолько у него была манера поведения доктора, присевшего на край постели больного.
— Миссис Ленан крайне необходимо срочно попасть в Нью-Йорк, капитан, — сказал молодой человек, — и она готова оплатить номер молодоженов. Можем мы ее взять?
Нэнси с нетерпением ждала, что ответит капитан, но он, в свою очередь, задал другой вопрос:
— Вы летите с мужем, миссис Ленан?
Она взмахнула ресницами — верный способ заставить мужчину что-нибудь сделать.
— Я вдова, капитан.
— Извините. У вас есть багаж?
— Только дорожная сумка.
— Мы будем рады доставить вас в Нью-Йорк, миссис Ленан, — сказал капитан.
— Слава Богу, — не удержалась Нэнси. — Не могу даже объяснить, насколько это для меня важно.
У нее дрожали колени. Она присела на ближайший стул. Нэнси чувствовала неловкость из-за того, что дала волю эмоциям. Чтобы скрыть свое состояние, она достала из сумочки чековую книжку. Трясущейся рукой выписала чек с непроставленной суммой и протянула его молодому человеку.
Теперь пришла очередь столкновения с Питером.
— Я встретила в деревне нескольких пассажиров, — сказала она. — Где могут быть остальные?
— Большинство в «Баре миссис Уолш», — объяснил молодой человек. — Бар помещается в этом же здании. Вход за углом.