БЮРО ПОЛУЧИЛО ИНФОРМАЦИЮ, ЧТО СООБЩНИКИ ИЗВЕСТНЫХ ПРЕСТУПНИКОВ МОГУТ ЛЕТЕТЬ ВАШИМ РЕЙСОМ. ПРИМИТЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ОТНОШЕНИЮ К АРЕСТАНТУ.
Что это значило? Имеет ли сообщение ФБР какое-то отношение к похищению Кэрол-Энн? В голове Эдди кружились всевозможные версии.
Бен вырвал листок из блокнота и сказал:
— Капитан! Прочитайте-ка это!
Джек Эшфорд посмотрел со своего места за столом, встревоженный беспокойными нотками в голосе радиста. Эдди взял листок у Бена, быстро показал его Джеку и передал капитану Бейкеру, который ел бифштекс с картофельным пюре с подноса за отдельным столиком в задней части кабины.
Лицо капитана потемнело:
— Мне это не нравится. Значит, Оллис Филд — агент ФБР.
— Один из пассажиров? — спросил Эдди.
— Да. Мне он показался несколько странным. Серая личность, что не характерно для пассажиров «Клипера». Он оставался в самолете во время стоянки в Фойнесе.
Эдди не обратил на него внимания, но штурман его приметил.
— Думается, и я знаю, кого вы имеете в виду, капитан, — сказал Джек, потирая синий подбородок. — Лысый мужик, а с ним молодой парень, одетый довольно крикливо. Странная парочка.
— Похоже, что этот парень — арестант. Кажется, его зовут Фрэнк Гордон, — кивнул Бейкер.
Эдди быстро соображал.
— Поэтому они и остались в самолете в Фойнесе, фэбээровец боится, что арестованный сбежит.
Капитан помрачнел:
— Гордона, должно быть, выдала Англия, вряд ли экстрадиции подвергли простого карманника. Наверняка это опасный преступник. Они посадили его в самолет, не поставив меня в известность!
— Интересно, что он такое совершил? — сказал радист.
— Фрэнк Гордон, — вслух размышлял Джек. — Что-то знакомое… Минутку, да это же Фрэнки Гордино!
Эдди вспомнил, что он читал о Гордино в газетах. Член гангстерской шайки в Новой Англии. Преступление, в связи с которым его объявили в розыск, — убийство владельца бостонского ночного клуба, который отказался платить мафии за покровительство. Гордино вломился в клуб, выстрелил хозяину в живот, изнасиловал его подругу, а потом поджег заведение. Владелец умер, но девчонке удалось бежать, и она узнала Гордино на фотографиях.
— Скоро выясним, он ли это, — сказал Бейкер. — Эдди, окажи любезность, пригласи сюда этого Оллиса Филда.
— Сейчас. — Эдди надел форменную фуражку и пиджак и спустился вниз по лестнице, прокручивая в голове полученную информацию. Он был уверен, что есть некая связь между Фрэнки Гордино и людьми, похитившими Кэрол-Энн, и отчаянно, хотя и без успеха, пытался в этом разобраться.
Эдди заглянул в кухню, где один из стюардов наполнял кофейник из большого пятидесятигаллонного сосуда.
— Дэйви, где сидит Оллис Филд? — спросил он.
— Четвертый салон, по левому борту, лицом к хвосту.
Эдди двинулся по проходу, профессиональной походкой сохраняя равновесие на зыбком полу. Он обратил внимание на семью Оксенфордов, с подавленным видом сидевшую во втором салоне. В столовой только что отобедала последняя очередь, пассажиры пили кофе, который все время из-за качки проливался на блюдца. Он миновал третий салон, затем поднялся на ступеньку выше, в четвертый.
По левой стороне лицом к хвосту самолета сидел лысый человек лет сорока, сонный, с сигаретой в руке, тупо уставившийся в темноту за окном. Не таким представлял себе Эдди агента ФБР, он не мог вообразить этого человека с пистолетом в руке, врывающимся в логово бутлегеров.
Напротив Филда сидел молодой человек, одетый гораздо лучше агента ФБР, сложением похожий на бывшего спортсмена, начавшего набирать вес. Это и есть Гордино. У него пухлое, надутое лицо избалованного ребенка. «Неужели он выстрелил человеку в живот? — подумал Эдди. — Да, скорее всего…»
— Мистер Филд? — обратился Эдди к лысому.
— Да.
— Капитан хотел бы с вами переговорить, если вы уделите ему минутку.
Лицо Филда слегка нахмурилось, потом на нем появилось выражение покорности. Он, вероятно, решил, что его секрет раскрыт, и это вроде бы обескуражило Филда, но видно было, что в конечном счете ему на все наплевать.
— Разумеется. — Филд притушил сигарету в пепельнице, вмонтированной в стену, расстегнул ремень безопасности и встал.
— Пожалуйста, следуйте за мной, — сказал Эдди.
На обратном пути, проходя через третий салон, Эдди увидел Тома Лютера, их глаза встретились. В этот момент на него снизошло озарение.
Цель Лютера — вызволение Фрэнки Гордино.
Его настолько поразила эта догадка, что он остановился, и Оллис Филд едва на него не наткнулся.
Лютер посмотрел на него испуганно, очевидно, опасаясь, что Эдди собирается так или иначе выдать всю затеянную им операцию.
— Извините меня, — сказал Эдди Филду.