Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 1-й (ЛП) полностью

для пыток. Он — великий охотник, -и его очень любят во всех дальних и ближних гарнизонах. Из-за него дело дошло бы до схватки и обратный путь гуронов в Канаду был бы окрашен кровью. — Пролилось уже так много крови, — возразил вождь угрюмо, — что она слепит наши глаза. Мои люди видят, что все это кровь гуронов. — Несомненно. И еще больше гуронской крови проли¬ лось бы, если бы я пришла окруженная бледнолицыми. Я слышала о Расщепленном Дубе и подумала, что лучше отпустить -его с миром обратно в его селения, чтобы он мог оставить там своих женщин и детей. Если он потом поже¬ лает вернуться за нашими скальпами, мы встретим его. Он любит зверей из кости и маленькие ружья. Глядите, я при¬ несла их сюда, чтобы показать ему. Я его друг. Когда он уложит эти вещи с другим своим добром, он направится в свое селение, прежде чем мои молодые воины успеют на¬ гнать его. И он покажет своему народу в Канаде, какие богатства можно добыть здесь теперь, когда наши великие отцы, живущие по ту сторону Соленого Озера, послали друг другу боевые топоры. А я уведу великого охотника; он нужен мне, чтобы снабжать мой дом дичью. Джудит, достаточно хорошо знакомая с индейской ма¬ нерой красно говорить, старалась выражаться глубокомыс¬ ленно, и это удавалось ей лучше, чем она сама ожидала. Зверобой добросовестно служил ей переводчиком и делал это тем охотнее, что девушка старательно избегала прямой лжи. Такова была дань, уплаченная ею отвращению моло¬ дого человека ко всякого рода обману, который он считал низостью, недостойной белого человека. Возможность получить еще двух слонов и уже упомяну¬ тые нами пистолеты, один из которых недавно вышел из употребления, произвела сильное впечатление на гуронов. Однако Расщепленный Дуб выслушал это предложение совершенно равнодушно, хотя еще недавно пришел в восторт, узнав о существовании тварей с двумя хвостами. Короче говоря, этот хладнокровный и проницательный вождь был не так легковерен, как его подданные, и с чув¬ ством собственного достоинства, которое показалось бы из¬ лишним большей части цивилизованных людей, отказался от взятки, потому что не желал поступать по указке дари¬ тельницы, 471

— Пусть моя дочь оставит этих двухвостых свиней се¬ бе на обед на тот случай, если у нее не будет дичи, — сухо ответил он. — Пусть оставит у себя и маленькие ружья с двумя дулами. Гуроны бьют оленей, когда чувствуют голод, а для сражения у них есть длинные ружья. Этот охотник не может теперь покинуть моих молодых людей: они жела¬ ют знать, такое ли у него мужественное сердце, как он хвастает... — Это я отрицаю, гурон! — с горячностью перебил его Зверобой. — Да, это я отрицаю, потому что это противоре¬ чит правде и рассудку. Никто не слышал, чтобы я хвастал¬ ся, и никто не услышит, если вы даже с меня живого сдере¬ те кожу и станете жарить мое трепещущее мясо с помощью всех ваших адских выдумок. Я человек скромный, я ваш злополучный пленник, но я не хвастун, у меня нет к этому склонности. — Юный бледнолицый хвастает тем, что он не хва¬ стун, *— возразил хитрый вождь. — Должно быть, он прав. Я слышу пение весьма странной птицы. У нее очень кра¬ сивые перья. Ни один гурон не видывал таких перьев. Но им будет стыдно вернуться к себе в деревню и сказать сво¬ ему народу, что они отпустили пленника, заслушавшись пением этой птицы, а имени птицы назвать не сумеют. Они не знают, королек это или пересмешник. После этого моло¬ дым людям прикажут ходить в лес не иначе, как в сопро¬ вождении матерей, которые будут называть им имена птиц. — Вы можете спросить мое имя у вашего пленника, — сказала девушка. — Меня зовут Джудит. И о Джудит мно¬ го говорится в книге бледнолицых, которая называется биб¬ лией. Если я птица с красивыми перьями, то у меня все же есть имя. — Нет, — ответил коварный гурон, внезапно заговорив довольно правильно по-английски. Он хотел этим доказать, что до сих пор только притворялся, будто не понимает это¬ го языка. — Я не спрошу у пленника. Он устал, он нуж¬ дается в отдыхе. Я спрошу мою дочь со слабым умом. Она говорит правду. Поди сюда, дочь, отвечай. Твое имя Хетти? — Да, так меня зовут, — ответила девушка, — хотя в библии написано «Эсфирь». — Значит, твое имя тоже написано в библии. Все напи¬ сано в библии. Ладно. Как ее имя? Джудит — так пишется в библии, хотя отец иногда 472

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры