может быть так зол, чтобы исказить божье слово! Этого никогда не бывает. — Бедной индейской девушке кажется, что у белых всяко бывает, ответила Уа-та-Уа. — Про одну и ту же вещь иной раз они говорят, что она белая, а иной раз — что черная. Почему же этого никогда не бывает? Хетти все больше и больше смущалась. Наконец, испу¬ гавшись, что жизнь ее отца и жизнь Непоседы подверг¬ нутся опасности из-за какой-то ошибки, которую она со¬ вершила, Хетти залилась слезами. Ирония и холодное равнодушие делаварки исчезли в один миг. Снова превра¬ тившись в нежную подругу, она крепко обняла огорчен-» ную девушку и постаралась утешить ее. — Перестань плакать, не плачь, — сказала она, выти¬ рая слезы Хетти, словно маленькому ребенку, и прижимая ее к своей горячей груди. — Ну о чем горевать! Не ты на-* писала эту книгу и не ты виновата, что бледнолицые злы. Есть злые краснокожие, есть злые белые. Не в цвете кожи все добро, и не в цвете кожи все зло. Вожди хорошо зна-» ют это. Хетти скоро оправилась, и мысли ее снова вернулись к главной цели ее посещения. Увидев, что вокруг нее по< прежнему стоят сумрачные вожди, девушка снова попытав лась убедить их. — Слушай, Уа-та-Уа, — сказала она, сдерживая ры-> дания и стараясь говорить внятно, — скажи вождям, что нам нет дела до того, как поступают дурные люди; слова Великого Духа — это слова Великого Духа, и никто не смеет поступать дурно только потому, что другой человек раньше него тоже поступил дурно. «Воздай добром за зло», говорит книга, и это закон для красного человека, так же как и для белого человека. — Ни у делаваров, ни у ирокезов никто не слыхал о подобном законе, — ответила Уа-та-Уа, стараясь ее уте¬ шить. — Не стоит говорить о нем вождям. Скажи им что- нибудь такое, чему они могут поверить. Впрочем, делаварка хотела было уже начать перево¬ дить, как прикосновение пальцев старого вождя заставило ее обернуться. Тут она заметила, что один из воинов, не¬ задолго перед тем отделившийся от кружка, возвращается в сопровождении Хаттера и Непоседы. Поняв, что их то¬ же подвергнут допросу, она смолкла с обычной безропот¬ 182
ной покорностью индейской женщины. Через несколько се¬ кунд пленники уже стояли лицом к лицу с вождями племени. — Дочь, ^ сказал старший вождь, обращаясь к моло¬ денькой делаварке, — спроси у Седой Бороды, зачем он пришел в наш лагерь. Уа-та-Уа задала этот вопрос на ломаном английском языке, но все-таки достаточно понятно. Хаттер был по на¬ туре слишком крут и упрям, чтобы уклоняться от ответст¬ венности за свои поступки. Кроме того, хорошо зная взгля¬ ды дикарей, он понимал, что ничего не добьется изворот¬ ливостью или малодушной боязнью их гнейа. Итак, не ко¬ леблясь, он признался во всём, сославшись в оправдание лишь на высокие премии, обещанные начальством за скальпы. Это чистосердечное заявление было встречено ирокезами с явным удовольствием, вызванным, впрочем, не столько моральным преимуществом, которое они таким образом получили, сколько доказательством, что им уда¬ лось взять в плен человека, способного возбудить их инте¬ рес и достойного стать жертвой их мстительности. Непо¬ седа, допрошенный в свою очередь, также во всем покаял¬ ся. При других обстоятельствах он скорее прибегнул бы к каким-нибудь уверткам, чем его более солидный' товарищ, но, понимая, что всякое запирательство теперь бесполезно, волей-неволей последовал примеру Хаттера. Выслушав их ответы, вожди молча удалились, считая для себя вопрос решенным. Хетти и делаварка остались теперь наедине с Хаттером и Непоседой. Никто, по-видимому, не стерег их, хотя в действительности все четверо находились под бдительным и непрерывным надзором. Индейцы заранее приняли необ¬ ходимые меры, чтобы помешать мужчинам завладеть ружьями, находившимися неподалеку, и этим как будто все ограничилось. Но оба пленника, хорошо зная индей¬ ские обычаи, понимали, как велика разница между види¬ мостью и действительностью. Не переставая думать о бег¬ стве, они понимали тщетность любой необдуманной попыт¬ ки. И Хаттер и Непоседа пробыли в лагере довольно долго и были достаточно наблюдательны, чтобы заметить, что Уа-та-Уа тоже пленница. Поэтому Хаттер говорил при ней гораздо откровеннее, чем в присутствии других индейцев. *=— Я не браню тебя, Хетти, за то что ты пришла сюда, намерения у тебя были хорошие, хотя и не совсем разум¬ 183