Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

худо бы посоветоваться о нашем положении с кем-нибудь из команды, конечно, если мы не решим позвать наверх Джаспера — Пресную Воду и не поручим ему отвести нас обратно в Осуиго? И думать нечего, что при таком ветре, дующем нам прямо в лоб, мы доберемся до поста. — Сержант, у меня есть серьезные причины возра¬ жать против всех твоих предложений. Во-первых, если командир признаётся в своем .невежестве, это подрывает дисциплину. Ладно уж, зятек, я понимаю, почему ты ка¬ чаешь головой, но ничто так не вредит дисциплине, как признание в своем невежестве. Я когда-то знавал капита¬ на, который целую неделю шел неверным курсом, чтобы не сознаться в своей ошибке, и просто удивительно, как стала его уважать вся команда именно потому, что никто не мог его понять. — Ну, брат Кэп, на соленой воде это еще сойдет, а па пресной вряд ли. Лучше освободить из-под ареста Джаспе¬ ра, чем разбиться со всем отрядом о канадский берег. — И угодить во Фронтенак! Нет, сержант, «Резвый» в верных руках и лишь теперь себя покажет при искус¬ ном управлений. Мы в открытых водах, и только сума¬ сшедший решится подойти к берегу при таком шторме. Я буду стоять все вахты, и нам не страшна никакая опас¬ ность, кроме той, что возможна при дрейфе, а для такого легкого и низкого судна она не так уж велика. Предоставь дело мне, сержант, и я ручаюсь тебе добрым именем Чарльза Кэпа, что все пойдет прекрасно. Сержанту Дунхему пришлось уступить. Он питал ве¬ личайшее доверие к мореходному искусству своего род¬ ственника и не сомневался, что тот, управляя куттером, его вполне оправдает. С другой стороны, недоверие, как и любовь, растет, если давать им пищу, и он так боялся из¬ мены, что готов был вручить судьбу всей экспедиции кому угодно, только не Джасперу. Из уважения к истине мы вынуждены сознаться, что сержантом руководило еще одно соображение. Ему было поручено дело, которое полагалось возложить на офицера, и майор Дункан вызвал сильное не¬ довольство среди младших офицеров гарнизона, доверив его человеку в скромном чине сержанта. Дунхем понимал, что вернуться в крепость, даже не добравшись до места, означало бы потерпеть неудачу, за которой последует нака¬ зание, и на его место сразу назначат другого,, чином по¬ старше.

Глава XVI Без меры, без начала, без конца, Великолепно в гневе и в покое, Ты в урагане — зеркало творца, В полярных льдах и в синем южном зное Всегда неповторимое, живое. Твоим созданьям имя — легион» С тобой возникло бытие земное, Лик вечности, невидимого трон, Над всем ты царствуешь, само себе закон. Байрон, «Чайльд-Гарольд» 1 Когда совсем рассвело, те пассажиры «Резвого», кото¬ рые свободно могли располагать собой, вышли на палубу. Пока волнение на озере было не очень велико, куттер, по- видимому, все еще находился с подветренной стороны ост¬ ровов; но все, кто знал нрав Онтарио, понимали, что им предстоит испытать жестокий осенний шторм, какие часты в этом краю. Нигде по всему горизонту не было видно зем¬ ли, и эта печальная пустынность придавала огромным вод¬ ным просторам таинственное и мрачное величие. Зыбь, или, как говорят сухопутные жители, волна, была корот¬ кой и с пенистыми гребнями; дробилась она здесь быстрее, чем длинная океанская волна, а вода, обычно соперничав¬ шая своим чудесным оттенком с глубокой синевой южно¬ го неба, теперь стала зеленой и угрюмой; трудно было по¬ верить, что еще совсем недавно она искрилась под яркими солнечными лучами. Солдатам скоро надоело наблюдать эту картину; один за другим они спустились вниз; на палубе остались только матросы, сержант, Кэп, Следопыт, квартирмейстер и Мэйбл. Тень печали легла на лицо девушки; ее уже посвя¬ тили в истинное положение дел на «Резвом», но все ее просьбы вернуть Джасперу права капитана ни к чему не привели. Следопыт провел бессонную ночь в размышле¬ ниях и еще более утвердился в своем прежнем мнении, -что юноша невиновен; он тоже горячо ходатайствовал за друга, но, как и Мэйбл, ничего не добился. Прошло несколько часов, ветер заметно крепчал, вол¬ нение увеличивалось; куттер сильно качало, квартир¬ 1 Перевод В. В. Левина. 233

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза