Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

проводит в хижине Натти — да, да, целые вечера он там. Они плавят руду, Дьюк, вот что они там делают. Плавят руду и богатеют за твой счет, то есть обкрадывают тебя — копи-то ведь на твоей земле! — Но что из всего этого ты видел сам, своими глаза¬ ми, Ричард, и что рассказали тебе люди? Я бы хотел от¬ сеять мякину от зерна. — Кое-что я видел сам. Вот, например, санки, хотя через день или два они были сломаны и их сожгли. И я ви¬ дел также, как старый Натти нес кирки и лопаты. А Хай- рем встретил их в горах с санками в ту ночь, когда возвра¬ тился Натти, и Хайрем от всей души — доброта Хайрема известна каждому — предложил помочь снять с санок часть поклажи, он видел, что старику трудно тянуть сан¬ ки, но тот и слышать об этом не захотел и ответил так гру¬ бо, так дерзко, что сквайр Дулитл хотел было даже подать на него за то жалобу в суд. С тех пор как сошел снег и мерзлая земля оттаяла, мы не спускаем глаз с этого подо¬ зрительного джентльмена, Натти Бампо, и тут Джотем оказался нам очень полезньш. Мармадыоку не слишком нравились друзья-приятели Ричарда, но он знал также, что им нельзя отказать в хитро¬ сти и сообразительности. Кроме того, было и в самом деле много загадочного не только в дружбе Эдвардса со стары¬ ми охотниками, но и во всем остальном, о чем рассказал сейчас шериф. Мармадьюк серьезно задумался. Он вспом¬ нил ряд обстоятельств, как будто подтверждающих выска¬ занные Ричардом подозрения, и, так как дело касалось как раз того, что особенно занимало судью, он ещё охотнее готов был верить Ричарду. Мистеру Темплу так много при¬ ходилось обдумывать планы улучшений на принадлежа¬ щей ему земле, которые предстояло осуществить последу¬ ющим поколениям, что ум его, от природы пытливый, приобрел особую способность заглядывать в. отдаленное будущее. Там, где другие видели лишь дикий нецивилизо¬ ванный край, перед мысленным взором судьи возникали города, фабрики, мосты, каналы и рудники, хотя здра¬ вый смысл и удерживал его от того, чтобы поверять эти мечты кому бы то ни было. Шериф молчал, прёдоставляя кузену возможность об¬ думать услышанное, а судье с каждым мгновением каза¬ лось все более вероятным, что в той цепи фактов и обстоя¬ тельств, которая привела Эдвардса к хижине Кожаного 752

Чулка, корысть могла быть главным звеном. Однако он привык всегда рассматривать обе стороны дела и не мог не заметить тут некоторых противоречий. — Нет, трудно поверить, что все это правда. Почему же, в таком случае, юноша живет почти в бедности? — рассуждал он вслух. — А что, как не бедность, заставляет человека искать денег? — возразил шериф. — Кроме того, в Оливере есть благородство, возвышен¬ ность мыслей, которые дало ему образование, и он не спо¬ собен на такие коварные поступки. — А разве смог бы плавить руду человек необразован¬ ный? — Бесс намекала мне, что у юноши, когда он попал к нам в дом, в кармане не было и шиллинга. — Он все истратил, накупил разных орудий. Да разве стал бы он рисковать последним своим шестипенсовиком, когда шло состязание по стрельбе в индюшку, если бы не был уверен, что есть место, откуда он сможет достать еще денег, когда понадобится? — Неужели я такой глупец, что до сих пор ничего не понимал? Да, порой он держался со мной заносчиво, но я приписывал это тому, что юноша чувствует себя обижен¬ ным судьбою и не очень хорошо знаком со светскими при¬ личиями. — Ты, Дьюк, всю свою жизнь был простофилей. Ска¬ жешь, нет? «Недостаточно знаком со'светскими приличия¬ ми»! Да это просто хитрость, тонкая хитрость. Он хотел скрыть, кто он такой на самом деле. — Если у него были намерения обмануть меня, он бы выдал себя за человека необразованного, невежествен¬ ного. — Этого сделать он не мог. Вот я, например, — мне не удалось бы выдать себя за глупца, точно так же, как, ска¬ жем, научиться летать. Знаний скрыть нельзя, шила в мешке не утаишь. — Послушай, Ричард, — сказал судья, оборачиваясь к кузену, — на все твои домыслы найдется много возраже¬ ний, но ты вызвал у меня сомнения, которые следует раз¬ решить. Прежде всего объясни цель нашей сегодняшней поездки. — Джотем последнее время очень много бывал в го¬ рах — это поручение дали ему мы, я и Хайрем, — и обна¬ 4$ Фенимор Купер. Том II 753

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза