Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

в сторону Канады. — Что на одном берегу этой пресновод¬ ной лужи лежит Йорк, а на другом — Франция? — Я хочу сказать, что здесь Йорк, а там — Верхняя Канада и что здесь говорят по-английски, голландски и индейски, а там по-французски и индейски. Даже в языке мингов много французских слов; правда, он от этого ни¬ чуть не выигрывает. — Совершенно верно. А что за люди эти минги-, мой друг? — спросил сержант, коснувшись плеча Следопыта и как бы подчеркивая, что вопрос его очень серьезен и задан неспроста. — Никто не знает их лучше тебя, и я хочу, что- бы ты мне сказал, что они за народ. — Джаспер не минг, сержант. — Он говорит по-французски и, следовательно, похож на минга. Братец Кэп, не припомнишь ли ты какого-ни¬ будь маневра этого злосчастного парня, по которому мож¬ но было бы уличить его в измене? — Нет, сержант, ничего особенного я не заметил, хотя он почти все время брался за дело не с того конца. Правда, один из его матросов укладывал канат в бухту против ча¬ совой стрелки и говорил, что «свертывает канат»; но я не уверен, был ли в этом какой-нибудь дурйой умысел, хотя замечу, что французы укладывают половину своего бегуче¬ го такелажа не в том направлении и, возможно, поэтому го¬ ворят «свертывать канат». Да и сам Джаспер закрепил кливер-фал 1 к распорке, а не к мачте, где, по крайней мере по мнению британских матросов, ее полагается крепить. — Возможно, что Джаспер и управляет своим судном немного на канадский манер после того, как он так долго пробыл на той стороне, — вставил Следопыт. — Но пере¬ нять какую-нибудь# мысль или слово — это еще не преда¬ тельство и не измена. Я тоже не раз перенимал кое-что у мингов, но сердцем я всегда оставался с делаварами. Нет, нет, Джаспер человек надежный. Даже король мог бы до¬ верить ему свою корону, как доверил бы ее старшему сыну, которому она со временем все равно достанется и у которо¬ го не может появиться желание ее украсть! — Хорошо сказано, хорошо сказано! — воскликнул Кэп, поднявшись и сплюнув в окно каюты с видом челове¬ ка, сознающего свою моральную силу и, кстати, жующего 1 Кливер-фал — снасть, при помощи которой поднимается кливер. 200

табак. — Очень остроумно сказано, мастер Следопыт, но чертовски непоследовательно. Во-первых, его королевское величество не может никому одолжить свою корону, это на¬ рушило бы законы страны, по которым он обязан всегда носить ее сам, дабы можно было отличить его священную особу от других людей, точно так же как шериф на судне должен всегда держать при себе свое серебряное весло. Во-вторых, если старший сын его величества будет раньше времени домогаться короны или обзаведется внебрачным ребенком, то по закону это должно считаться государствен¬ ной изменой, ибо и то и другое нарушает порядок престо¬ лонаследия. Как видите, друг Следопыт, чтобы правильно рассуждать, нужно сразу стать на верный галс. Закон — это разум, а разум — это философия, а философия — это мертвый якорь вот и получается, что коронами управля¬ ют закон, разум и философия! — Все это не моего ума дело, мастер Кэп. Но ничто но заставит меня поверить, что Джаспер Уэстерн изменник, пока я не увижу этого собственными глазами и не услышу собственными ушами. — Вот вы и ошиблись опять, Следопыт. Есть доказа¬ тельства гораздо более убедительные, чем слышать собст¬ венными ушами, или 'видеть собственными глазами, или же то и другое вместе. Это неопровержимые обстоятель¬ ства. — Может быть, так и бывает в городах и поселениях, но не здесь, на границе. — Так устроила природа, а она властвует над всем. Вот судите сами. Наши чувства говорят нам, что юный Джаспер — Пресная Вода находится в настоящую минуту на палубе, и каждый из нас, поднявшись туда, может воочию убедиться в этом. Но если бы впоследствии ока¬ залось, что именно в эту минуту французы получили све¬ дения, которые мог сообщить им только Джаспер, ну что ж, тогда нам пришлось бы поверить в истинность этих обстоятельств и признать, что зрение и слух нас. обманули. Это скажет вам любой судейский. — Но ведь это неверно, — ответил Следопыт, — и не¬ возможно, потому что это противоречит действительности. — Это более чем возможно, достойнейший проводник,— 1 Мертвый якорь — прочно закрепленный на дне якорь; к нему крепятся буи и другие плавучие предметы, которые должны длительное время находиться на одном месте. 201

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза