Читаем Избранный?! И в этом?! Снова?!!! (СИ) полностью

— Ну-у-у… идею подала тётя Белла, — грустно вздохнул Драко. — На восьмом этаже в некоей выручай-комнате спрятан пространственный шкаф-портал. Второй шкаф, связанный с ним, находится в лавке «Горбина и Берка» в Лютном переулке. Но вся загвоздка в том, что шкаф, который в школе, сломан. Я должен его починить, а потом при его помощи впустить в школу Пожирателей. Всё просто!

— Фью-ю-ю-ють! Просто, как… — Гарри покосился на взрослых и заткнулся. — Ладно, посмотрим, что там с этим шкафом… А на этом можно устроить прекрасную ловушку. Надо подумать…

Гарри мгновенно унёсся в какие-то свои эмпиреи.

— … если к тому моменту мы вычислим и… крестражи… лорд… беззащитен… впустить… представители МКМ… директор попадётся на…

— …ри! Гарри!

— А?! Что?!

— Давай решать проблемы по мере их поступления? — спросил Северус, продолжая придерживать мужа за плечи, за которые его только что тряс.

— Хорошо, но… Я, кажется, только что понял, как нам прихлопнуть этих двоих одним ударом…

И тут же смутился.

— Правда, для этого нужно как можно быстрее вычислить и уничтожить оставшиеся крестражи, пока мы с Драко чиним этот шкаф…

— Вы с Драко? — приподнял бровь Северус.

— Да, а что?

— Вы с Драко? — ещё более скептически спросил снова Северус.

Гарри сверкнул глазами.

— Осмелюсь напомнить, что П… Поттеры потомственные артефакторы. Это наш Дар. А как работает Дар, думаю, вам всем тут присутствующим объяснять не нужно? Я могу много не знать, но сделать просто на одних инстинктах… Как вот этот амулет…

И Гарри вытащил из-за ворота мантии свой первый амулет от ментального воздействия.

— Флитвик прямо писался от восторга, ой…

Северус закатил глаза на вырвавшееся выражение, но ничего не сказал, а пристально стал изучать амулет, что уже не раз и не два видел на шее мужа, только ему казалось, что это просто мешочек с какой-нибудь памятной вещицей — локон волос этой блохастой псины, например.

====== Глава 34. Догадки о крестражах. ======

Глава 34. Догадки о крестражах.

Ладно, потом внимательнее изучит, раз даже профессор Флитвик «пи…» был вне себя от восторга, то уж Северусу, как потомственному менталисту, и впрямь стоит изучить этот амулет. Но не сейчас. Собрание уже вроде как закончено, но никто ещё никуда не расходился.

«А Лорд, похоже, окончательно с катушек съехал, — подумал Северус. — Виданное ли дело поручать недоучившемуся школьнику чинить столь древний и мощный артефакт? Впрочем, поручение убить Светлого Величайшего Мага тому же недоучке, тоже из той же оперы. Ясно дело, что мы, как волшебники, ежедневно имеем дело с созданием артефактов и прочих магических вещиц. Те же зачарованные на самоочищение мантии — это тоже своеобразный артефакт и их могут делать все, кому не лень. Ключевое слово „не лень“. Но чинить заведомо более сложный артефакт тому, кто такие артефакты разве что в руках держал, но не имеет ни малейшего представления о самих основах артефакторики!.. Ведь Малфои никогда этой стороной волшебства не интересовались — нет у них такой направленности и предрасположенности. Нужен им артефакт с заданными свойствами, так они его закажут… Профессионалам в своём деле. Мастерам. Но чтобы чинить?!.. Ладно, пусть Гарри посмотрит на этот шкаф, хуже всяко не будет. Тем более Гарри прав. Что Певереллы, что Поттеры именно что артефакторы потомственные, а две головы лучше, чем одна. Да и я взгляну на это „чудо“ артефакторного искусства».

Вскоре все разошлись по домам, а Северус и Гарри вернулись со «свидания» в Хогвартс. И совсем не удивились, когда в холле столкнулись с директором, который сделал вид, что тоже только что вернулся из похода по своим таинственным делам, а не ждал их тут, как ревнивая жена загулявшего мужа. На обоих сразу посыпались вопросы, как они провели время, где были и что делали. Ведь мальчику так опасно показываться на улице, ведь Пожиратели не дремлют…

Северус презрительно скривился на эти вопросы, взглядом давая понять, что Гарри всё же был не один, а уж Северус один из немногих, с кем действительно стоит считаться, если решишься напасть, и мистеру директору уж это не знать… А на остальные вопросы невозмутимо солгал, что они гуляли по магловской стороне и даже не в Лондоне, а в Йорке, что существенно снижало их шансы встретить на своём пути разных… полоумных. Отчего-то Пожиратели свирепствуют только в столице, как будто кроме Лондона в Англии, да и Шотландии в придачу, больше больших городов нету.

Гарри моментально подхватил импровизацию мужа и распелся соловьём о прогулке и кино. Он так давно не бывал в этих заведениях, точнее и вовсе не бывал. Друсли его туда никогда не брали, а оставляли на старушку Фигг с её котами, пока сами наслаждались очередной премьерой. Но при этом Гарри умудрялся ненавязчиво отводить глаза от пристального взгляда директора, то прикрывая их, якобы в восторге от воспоминаний, то и вовсе смотря только на Северуса.

Дамблдор немного недовольно покивал на эту тираду и отчалил в свой кабинет, а супруги, наконец, смогли направится в свои апартаменты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика