Читаем Избранный?! И в этом?! Снова?!!! (СИ) полностью

Гровер внимательно осмотрел взглядом некоторых слушателей процесса. В частности многих из тех, кого он только что назвал, как претендентов на воспитание Гарри Поттера. Он прекрасно знал, что им сказали, что никакого завещания не существует, а Джеймс Поттер был настолько уверен в себе, что думал, что никогда не умрёт, даже несмотря на целенаправленную охоту на него и его семью. Когда этот вопрос всё же возник, глава Визенгамота и Министерство отбрехивались тем, что опекун для ребёнка уже определён, и никто не собирается собирать Опекунский Совет заново для пересмотра дела. Поздно спохватились, мол. При этом умышленно замалчивая тот факт, что этот самый Опекунский Собор и собран-то не был.

— А там говориться, что Джеймс Поттер в случае своей преждевременной смерти и смерти своей супруги, а мы помним, что они сочетались пятиполосным браком, доверяет воспитание своего наследника, Гарри Поттера, его магическому, обратите внимание на определение «магический», крёстному отцу — Сириусу Блэку.

Даст Штайн опять сделал внушительную паузу, давая слушателям оценить перспективы магического крестничества и что из этого вытекает. И если маги, присутствующие непосредственно в зале, быстро оценили указанный факт и сделали соответствующие выводы, то вот в присутственных местах, где маги попроще слушали ход заседания, повисла некоторая недоумённая тишина. И более просвещённые начали втолковывать «неучам» смысл невысказанного подтекста и явно напирая на то, что этот вопрос ещё будет поднят на этом слушание.

А многие, как это ни странно, и вовсе почему-то не провели параллели между названным именем крёстного Гарри Поттера с широко известным беглым преступником, который до сих пор числился в розыске, а за его поимку Министерством была обещана награда. А когда им на этот факт указали более ушлые, то очень недоумевали. Не складывалась у них картинка: как может Блэк быть преступником, если за одни только помыслы о причинении вреда Поттерам, как родителям его магического крёстного сына, дала бы такой откат, что в пору выть, а уж за пособничество в их убийстве, а тем самым причинение вреда самому Гарри, и вовсе размазала бы его тонким слоем по стенам на месте?

— Он сидел за убийство тринадцати маглов! — выкрикнул старик.

«Шар Правды» резко сменил цвет на чёрный.

— Н-да? А вот артефакт правды с Вами не согласен. Вы лжёте, мистер Дамблдор! И доказательство тому подписанный Вами приговор, — взмах рукой и из папки выпархивает упомянутый пергамент, — в котором зелёным по пергаменту написано: Сириус Блэк приговорён и осуждён к двадцати годам лишения свободы и магии, с отбыванием срока в тюрьме Азкабан за служение Тёмному Лорду и предательство четы Поттер. Предательство заключается в том, что именно означенный маг, являясь Хранителем секрета заклинания «Фиделиус», провёл означенного Тёмного Лорда в дом, где проживали Поттеры и их малолетний сын Гарри Поттер, с целью убийства данных лиц. А так же убийство ещё одного мага Питера Петтигрю. «Это же очевидно, что он виноват!» ваши слова мистер Дамблдор! Ни о каких невинно убиенных маглах в этом приговоре и речи нет. Но мы сейчас разбираем не этот вопрос, хотя он будет разбираться немного позже. Это один из вопросов у обвинения к Вам по поводу превышения Ваших должностных полномочий, как главы Визенгамота. А сейчас вернёмся к завещанию.

Приговор снова был убран в папку до поры до времени, но «кровавая чаша» весов правосудия сместилась вниз ещё на несколько делений, наглядно показывая, что Магии большего уже и не надо, она засчитала баллы в плюс к обвинению. Чаша «благоденствия» за всё время пока идёт слушание только приподнималась пропорционально тому, как опускалась «кровавая», ещё ни разу не поколебав этой печальной для Дамблдора тенденции.

— В случае, если и Сириус Блэк окажется мёртвым или не сможет выполнять свои обязанности крёстного отца по каким-либо иным причинам, а мы уже выяснили, что Блэк исполнять свои обязанности не мог, поскольку его без доказательств его вины и инкриминируемых преступлений упекли в Азкабан, тут предоставлены целый список людей, кому Джеймс Поттер хотел бы доверить воспитание своего наследника по градации предпочтения той или иной семьи. От наиболее предпочтительных к просто предпочтительным. И… снова обращаю ваше внимание, что НАСЛЕДНИКА! Гарри Поттер не просто там какой-то сиротинушка, он правнук и внук многих поколений Лендлордов Поттер, сын Лендлорда и сам по достижении своего совершеннолетия становится Лендлордом! А это, с позволения сказать, просто обязывает общество позаботиться о должном воспитании такого ребёнка, раз уж оно не уследило и мальчик остался сиротой! И не маглам знать такие тонкости в воспитании будущего доменовладельца!

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика