Читаем Изгнанники, или Топ и Харри полностью

– «Индеец, индеец»! – передразнил его отец. – Сядь, пожалуйста, на место.

Дуглас послушно сел. Тем более что индейский всадник уже исчез из его поля зрения.

Молчаливый пассажир у окна пошевелился. Лицо его заметно оживилось, словно он мысленно заговорил сам с собой. Коренастый господин тоже как будто мгновенно оттаял под действием невидимого теплого влажного ветра. Складки у его рта пришли в движение и обозначились еще резче.

Взгляды седовласого и коренастого встретились, и оба сразу же почувствовали расположение друг к другу.

– Вам тоже довелось побывать в этом не самом безопасном уголке земли? – спросил коренастый.

– Да, было дело, – уклончиво ответил седой.

– Решили проведать знакомые места?

– Да.

– Я тоже. Эта земля – как магнит.

– Вы правы.

На этом интерес собеседников друг к другу как будто иссяк.

Зато отец мальчика счел своим долгом высказать более пространные комментарии к затронутой теме:

– Вы говорите, не самый безопасный уголок земли? Это лишь переходный период! Через пару месяцев этих краснокожих наконец приведут в чувство и погонят в резервацию. Туда им и дорога! Пора как следует объяснить этим вшивым пьяным бандитам, что такое цивилизация.

Дуглас посмотрел на коренастого. «Ну, что ты на это скажешь?» – говорил его взгляд. Но за того ответил седой.

– Свободные индейцы – не бандиты… – произнес он тихо, но уверенно. – И уж тем более не вшивые. Я нашел среди них много хороших и искренних друзей. И для успешного развития их способностей им нужна вовсе не цивилизация, а время, покой и свобода. Их судьба – это трагедия.

– Позвольте… Трагедия?.. Мы не в театре, мы делаем Америку! Вот эта железная дорога, например, была построена даже раньше назначенного срока. У нас нет лишнего времени, чтобы разбрасываться им и дарить его кому бы то ни было. Кто не способен быстро приспосабливаться к новым условиям, должен уступить место другим. Таков закон жизни.

– Такой подход к решению проблемы, мистер…

– Финли.

– …мистер Финли, может в конце концов привести к последствиям, весьма неприятным даже для тех, кто не имеет никакого отношения к этой борьбе.

– Пожалуйста, не пугайте мою жену!

– Это совсем не входило в мои намерения. – Седой пассажир откинулся на спинку сиденья. – Индейцы тоже не горят желанием досаждать вашей супруге.

Раздался свисток паровоза.

За окном простиралась пустынная бескрайняя прерия. Медленно надвигающиеся весенние сумерки приглушили краски дня. Небо и земля сливались на горизонте.

Седовласый джентльмен, судя по всему, не желал продолжать разговор.

Мать предложила Дугласу плитку шоколада, но тот отказался. Мистер Финли же взял кусок шоколада и вновь оживленно заговорил.

– Что касается меня, то я – республиканец, – с готовностью сообщил он, хотя никто его об этом не спрашивал. – Я всегда был республиканцем, железным, непоколебимым республиканцем и всегда выступал за свободу и даже за равные права для краснокожих или негров. Но здесь речь идет не о белых, черных или краснокожих, а об убийцах или о гражданах. Иными словами, о том, быть железной дороге или не быть. Ответ ясен и не требует комментариев.

– Эта земля была отдана индейцам в вечное пользование.

– Какое это имеет отношение к железной дороге?

– Обычно вопрос о строительстве железной дороги решает владелец земли.

– Мы едем по территории одного из соединенных штатов!

Седоволосый джентльмен не ответил и вновь устремил взгляд в окно.

– Па, ты помнишь цирк в Миннеаполисе? – воспользовавшись паузой вмешался Дуглас. – Там один индейский вождь тоже дерзнул на манеже произносить подобные речи!

– Да-да. И представление кончилось убийством инспектора манежа и расследованием ограбления кассы.

Седоволосый вздрогнул:

– Простите, вы не помните названия цирка и год, когда это произошло?

– Это случилось весной тысяча восемьсот шестьдесят четвертого года, – ответил Дуглас. – А цирк назывался «Майерс».

– Мое имя Моррис. Осенью тысяча восемьсот шестьдесят третьего года, в Омахе, я стал свидетелем этого ограбления кассы. Вам известно, чем закончилось следствие?

– Арестовали некоего ковбоя по имени Джим, – сообщил мистер Финли. – Но он в ту же ночь сбежал и бесследно исчез.

– А кто и почему убил инспектора манежа?

– Индеец по имени Топ, выступавший в цирке, застрелил инспектора и тоже сбежал. Тогда из цирка сбежала вся конная группа, состоявшая из индейцев племени дакота.

– Вот как…

– Прошу извинить мое любопытство… – Миссис Финли подалась немного вперед, чтобы обратиться к седоволосому джентльмену. – Но… вы сказали, ваше имя – Моррис? Вы, случайно, не тот самый Моррис, знаменитый художник, который изображает преимущественно индейцев?

– Что касается индейцев, вы не ошиблись, мадам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги