– Самое загадочное во всей этой истории заключается в том, что злоумышленники как будто не являются бандой: нет никаких признаков, свидетельствующих о наличии организованной шайки. Никаких следов. Даже следов, ведущих к проклятым дакота, которых мы сначала заподозрили. И тем не менее сначала вдруг кто-то грамотно разбирает рельсы, причем, судя по всему, с помощью хороших инструментов – разумеется, украденных. Потом кто-то запирает машиниста в его кабине прямо во время поездки…
– Но это же ужасно! И какие же шаги были предприняты в отношении этих злодеев?
– Были приняты самые решительные меры. Три шайки бродяг пойманы и обезврежены.
– А вскоре в этих местах будут значительно усилены армейские подразделения, – прибавил лейтенант. – Мы приведем дакота в повиновение и не допустим никаких бунтов или других бесчинств.
– Бунтов? – в ужасе повторила пожилая дама.
– Это просто так, к слову пришлось. До этого, конечно же, не дойдет после принятых мер. Дикари будут в конце концов цивилизованны.
– Мой отец говорит то же самое, – вставила Кейт. – Он офицер и скоро отправится на отдаленную пограничную заставу в западных прериях.
Пожилая дама не дала молодым джентльменам возможности ответить на реплику девушки.
– Как только индейцы будут усмирены, все преступления и банды останутся в прошлом, – заявила она.
– Вы ведь, кажется, говорили, что все эти преступления совершают не индейцы и не банды? – обратилась Кейт к инженеру.
– Кейт, когда ты уже наконец оставишь свою дерзкую привычку судить о том, в чем ровным счетом ничего не смыслишь? Инженеры и военные, уж наверное, лучше тебя разбираются в этих вопросах. К тому же им хорошо знакомы эти места.
– Тетушка Бетти, – мягко произнесла Кейт, – достать тебе твою туалетную воду?
– Ты могла бы уже раньше подумать об этом!
Девушка, ничего не ответив, достала из сумки флакон. Ее тетушка, наморщив и без того морщинистый изящный носик, вдохнула сладковатый аромат.
Раздался звук тормозов; плавный, успокаивающий стук колес оборвался и сменился визгом. Поезд резко остановился.
– Ну что там опять такое? – нервно воскликнул инженер. – И каждый раз на этом перегоне!
– Который вы лично строили! – с иронией откликнулся лейтенант и откинулся на спинку сиденья.
Воспользовавшись тем, что тетушка Бетти, отвлеченная внезапной остановкой поезда, не обращала на Кейт внимания, он попытался встретиться с девушкой глазами. Ему повезло: та, устав от своей роли козла отпущения, благосклонно восприняла адресованное лично ей внимание как проявление понимания и симпатии. В ее голубых глазах он прочел одобрение его иронического замечания в адрес Генри.
– Мы с Джо Брауном построили перегон так, что поезду не было никакой нужды останавливаться. Минутку!
Просто выглянуть из окна Генри показалось недостаточно. Поскольку лейтенант нарушил перемирие в конкурентной борьбе за благосклонность богатой племянницы, он решил более эффектным способом подчеркнуть свою значимость. Бросившись к двери вагона, он спрыгнул на землю. Кто-то из персонала поезда попытался призвать его к порядку, но он рявкнул на него и побежал мимо тендера к локомотиву. Там он сразу понял причину остановки. Перед паровозом на рельсах лежал мертвый бизон. Паровозная бригада пыталась устранить препятствие.
– Попал под колеса? – спросил Генри и представился ведущим инженером железнодорожной компании.
– Нет, – ответил машинист. – Лежал на рельсах уже мертвый.
Генри внимательней осмотрел тушу. Бизон был застрелен, но охотнику явно не нужны были ни мясо, ни шкура.
– Странно. Вы поедете дальше?
– Да. Медленно. Кто знает, что они там еще положили на рельсы.
Генри вернулся в свой первый вагон.
– Всего лишь глупый бизон, который не знал, что такое рельсы, – сообщил он попутчикам.
Поезд тронулся.
– Почему мы едем так медленно? – удивился лейтенант Роч.
– Где один бизон, там может быть и целое стадо. Вы когда-нибудь видели стадо бизонов?
– Пока что не имел удовольствия. Но ведь за железнодорожными путями кто-то должен следить?
– Я знал людей, которым даже лучшие часовые не помеха, не говоря уже о каких-то путевых обходчиках!
Таким образом, Генри удалось привлечь к себе внимание Кейт.
– Из ваших слов я поняла, что вы знали Джо Брауна? – спросила та робко.
– Это мой лучший друг.
Генри наслаждался своим триумфом.
– О! Говорят, он сейчас занят большим проектом строительства Северо-Западной линии «Юнион Пасифик», которая должна пройти через совершенно дикие места?
– Кейт! – возмущенно воскликнула тетушка Бетти. – Ну как можно быть такой любопытной? Оставь джентльмена в покое! Разве ты не видишь, как он устал? А в самом деле, – обратилась она к Генри, – Джо Браун ваш друг? Вы и теперь часто видитесь?
– Нет, сейчас реже. Ваша племянница, как я вижу, хорошо осведомлена. Браун действительно работает над грандиозным проектом строительства Северо-Западной линии. Для меня это малопривлекательная работа. Я сыт по горло дикой природой. Жить можно только в наших больших городах.
Колеса паровоза завизжали, и поезд опять остановился. Генри выглянул в окно. На этот раз начальник поезда сам пришел к нему: