Читаем Изгой полностью

К сожалению, денег у Толлеуса совсем чуть-чуть, иначе можно было бы дать двойную цену и выкупить наиболее ценные образцы. Все же он поинтересовался расценками, но на удивление получил решительное:

– Рахим вещи продать – нет! Покупать – да!

Изъяснялся чужеземец неважно. Вроде бы язык тот же, но диалект совершенно незнакомый – смысл старик улавливал с трудом. Если Толлеус ничего не перепутал, торговец Рахим ни за что не желал расставаться со своими ископаемыми безделушками, хотя, судя по ауре, Искусство не практиковал. Чем он в таком случае собирался проверять подлинность находок, оставалось загадкой.

Однако по всему выходило, что странный путешественник скупал артефакты для себя, хотя зачем они ему, совершенно непонятно. Старик подступился с расспросами, но купец лишь недоуменно хлопал глазами, не понимая сути вопросов. Он явно прибыл откуда-то издалека. Несколько известных Толлеусу диалектов общего языка, на которых говорили в Кордосе, оказались чужестранцу также не знакомы, а по-даймонски он вообще не знал ни слова, хотя этот язык у торговцев использовался в качестве основного. Рахим в свой черед пробовал щебетать по-разному, но теперь уже бывший настройщик манонасосов виновато пожимал плечами. Самый первый диалект казался наиболее понятным, но этого явно было недостаточно для полноценного общения. Махнув на это дело рукой, Толлеус пошел своей дорогой, но его окликнули:

– Уважаемый, человека искать, деньги платить!

Старик обернулся и увидел, как купец показывает пальцем на небольшую дощечку со схематичным изображением головы человека и старательно нарисованными монетами под ним. Без толку продолжать этот тяжелый разговор, к тому же искусник никого не знал в Оробосе, чтобы предположить у себя важную информацию. Но все же он подошел: сейчас ему назовут имя и, возможно, покажут портрет. Просто повернуться и уйти было бы невежливо. Так что проще мельком взглянуть, чем пытаться объяснить, что он ничем не может помочь.

Предположения подтвердились: торговец выудил из-за пазухи небольшой медальон и протянул его старику. Толлеус для вида открыл его и тут же протянул обратно, покачав головой. Но все же скользнул взглядом по изображению. Портрет был нарисован с высочайшим мастерством. Одного мгновения хватило, чтобы узнать человека с картинки.

– Никос? – само собой вырвалось у Толлеуса.

– Ник, да! – заблестел глазами Рахим и подался вперед, а искусник прикусил язык.

Конечно, можно немного заработать, рассказав все, что он знает. Вот только совершенно понятно, что этот торговец не желает добра бывшему заключенному. Все его сейчас ищут, у всех свой интерес. Неправильно это – сдать первому встречному за горсть монет того, кто так усиленно помогал.

Искусник не на шутку разволновался: ведь он уже проболтался!

– Можно не рассказывать всего! – забормотал он себе под нос. – Можно выкрутиться!

– Понимать нет! – Побледневший чужестранец выбрался из-за своего прилавка.

Даже телохранитель подался вперед, не сводя пристального взгляда со старика. К счастью, они оба ничего не поняли в монологе Толлеуса. А он уже справился с собой и продумал дальнейший разговор.

– Видел его, но знаю мало! – честно признался искусник. – Сколько заплатишь?

Купец всплеснул тощими руками – он отлично понял суть вопроса, как только речь зашла о деньгах. Глубокомысленно закатив глаза, он о чем-то задумался, потом выудил из кошеля, висящего на поясе, три серебряные монетки и показал старику.

В итоге искусник выторговал восемь и во всех подробностях рассказал то, что он прочитал в «Оробосском вестнике». То есть Никос в течение долгих лет был в заключении в Кордосе, а потом сбежал предположительно в Оробос. Попутно Толлеус осторожно выспрашивал, откуда купец знает беглеца, зачем его ищет и откуда сам родом. Рахим вроде бы ничего не скрывал, но его версия о том, что, дескать, его хозяин Смарти ищет своего пропавшего родственника, не выдерживала никакой критики. Старик не стал спорить с купцом и указывать на явные несоответствия. В этом нет никакого смысла. Просто он утвердился во мнении, что у Никоса есть еще один влиятельный враг далеко на востоке. Причем он, возможно, знает об этом человеке больше, чем даже искусники или даймоны. А еще это означало, что бывший пленник пришел все-таки с восточного, а не с западного побережья, и ехать следовало в другую сторону.

Глава 5

Тристис Имаген. Интриги

Терсус

– Мы с нетерпением ждем вашего отчета. – Голос Меллуса, куратора Тристиса, озвучивающего волю неведомых покровителей, был, как обычно, тих и невыразителен, но блеск глаз выдавал неподдельный интерес. – Повторять рассказ о нападении на карету нет необходимости. Мы, конечно, уже ознакомлены с докладом, который вы отправили в столицу. Времени обдумать произошедшее и сделать выводы у вас было достаточно, рассказывайте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толлеус

Похожие книги