Распрощавшись, я ускорился лишь для того, чтобы вовсе остановиться через несколько километров. Возле дороги стоял Тоцент. Он упёр руки в бока и был весь в грязи. Подле него лежал мёртвый конь.
— Дурацкая кобыла! — заорал Тоцент и пнул тушу со всей силы. И я с удовольствием поправил его:
— Ну что ты, дурацкий конь! — спрятал я улыбку в рукаве.
— Издеваешься, да⁈ — обернулся он в мою сторону. — Мало того, что мне пришлось пережить?
— Что же? — поинтересовался я.
— Тихоходка! Стоило подъехать к аванпосту Замка Феанот, как к нему подошло это порождение бездны! — закричал, тыкая в меня пальцем Тоцент, будто я был виноват в его бедах.
— Не та ли эта страшненькая, о которой ты говорил? — засмеялся я.
Он лишь отмахнулся, и, сложив руки в боки, снова посмотрел на коня. Но потом всё же продолжил, похоже, ему нужно было выговориться:
— Всех эвакуировали, пока эта зверюга ползла в крепость и разбрасывала свои личинки. А ты сам знаешь, они присасываются ко всему. Почти всю ночь её бил, думал, хоть в дороге посплю…
— Одна к коню присосалась, а я и не заметил, вот теперь плещись, не плещись в этой грязи, а придётся плестись пешком, — плюнул он с досады в дорожную пыль.
— Подожди жреца Хотта, он как раз тоже идёт пешком по этой дороге, пойдёте с ним вместе, — предложил я ему.
Он вздохнул и обратился ко мне:
— Слушай, не добросишь ли до Бурлящей Котловины этот мешок? Оставить тут жалко, как никак, панцири, — он раскрыл мешок, что нёс конь, и, показав содержимое, повторил, — панцири же… Бросить жалко.
— Доброшу, готовь один золотой, — усмехнулся я и наигранно серьёзно сложил на груди руки. Тоцент зло засмеялся сквозь слезы. Здесь было на три сотни, если не больше, поэтому совесть меня не мучила. Но он, как мне показалось, особенно зло засмеялся.
Взяв мешок, я распрощался с ним.
Дальше по дороге я заметил пометку на перекрёстке: справа и слева, и потому пропустил его. На следующем путеводном камне я также встретил ещё две отметки. И тогда я понял, что предстоит долгий путь вперёд, только вперёд и вперёд по Рубежному Тракту до самой Бурлящей Котловины.
Глава 26
«Засада»
Мы разбили стоянку у восточных гор, немного севернее Замка Феанот. Местная банда стала проводником для оркских мародёров, и одна из деревень запросила у нас помощи. Головорезы с особой жестокостью расправлялись с сельчанами, и потому мы выступили немедленно. Но и хуже того, словно этого было мало, вдобавок местный вождь смог подмять под себя ватагу гоблинов. Мы решили перебить их всех по отдельности. Сначала расправиться с бандой, а потом взяться за орков и гоблинов. По принципу «разделяй и властвуй».
Наша небольшая группа возвращалась из лагеря бандитов назад в деревню. Я уже отпустил Зу поохотиться в местных лесах, и она с огромной радостью понеслась в промёрзшую чащу. Следующими на очереди должны были стать орки. Однако мы не учли одного… что враги уже идут по нашему следу.
На поляну выкатились две дымовые шашки гоблинов. Я на рефлексах застегнул на лице маску милхимика. А вот К’Йоевгхан не успел вовремя отреагировать.
— Глаза слипаются! — Учитель истории растирал глаза и покачнулся. — Что-то, мне кажется, красный дварф мне опять хлебные крошки в глаза насыпал! — Дварф зевнул и камнем упал в снег, сразу захрапев.
На поляну вышли гоблины и окружили меня. Их луки оказались наготове, натянуты и готовы разить. Совершенно никаких шансов уклониться от такого количества снарядов, особенно когда они полетят с разных сторон. Командир гоблинов в очках милхимика поднял два пальца, готовясь спустить стрелы. Казалось, их уже ничто не остановит, но в этот момент и появились орки с их вождём. Шёл он позади всех и нагло бахвальствовал:
— Думал, мы тебя не поймаем? А вот поймали. Мы и твоего товарища — историка потом очень выгодно обменяем. Да-да, мы знаем, кто он! — засмеялся орк.
Я оглянулся на дварфа. Историка на моих глазах схватили и утащили гоблины.
Силы были явно неравны. Орки окружили меня со всех сторон, а гоблинские стрелы были нацелены прямо на меня. Всего один приказ, и полетят десятки стрел, превратив меня в подобие ежа.
— Ждём вашей команды расстрелять его с расстояния! — заявил с весельем в голосе лидер гоблинов, поправив рукой сползшие очки милхимика.
— Пошли вон отсюда, дармоеды! — рявкнул орк-босс.
— Но так безопаснее! — хотел было возразить один из мелких гоблинов, но тут же упал, сражённый стрелой своего предводителя.
— Это без чести, — он почётный противник! Кто принесёт мне голову охотника, тому шаман оберег из зубов выдаст! Разберём его по старинке на запчасти! — орки дружно закричали, размахивая топорами.
Гоблин-вожак ещё раз окинул взглядом поле боя и приказал своим бойцам идти, задавая направление:
— Вперёд! Вперёд! — подсказал он руками темп движения, и все побежали.
В голове зазвучал голос Хранителя:
— Несмотря на то, что маска милхимика фильтрует основной яд, охотник всё равно подвержен её воздействию и постепенно слабеет. Провоцируй его.