Читаем Изменница полностью

- А разве можно не любить Изабеллу?

- А у вас есть дом в городе?

- Да, с врачебным кабинетом.

- Нравится ли вам здесь? Чарльз колебался с ответом.

- По правде сказать, это не лучшее место для практикующего врача. Местность слишком неравномерно заселена, но есть и преимущества - рядом госпиталь да и Дерек с Изабеллой живут поблизости.

- И мне кажется, что вы большую часть времени живете в Эндерби.

- Вы правы, я провожу там много времени. Меня всегда хорошо принимают, и, если я не появляюсь у родственников несколько дней, мне делают выговор.

- Но это доставляет вам удовольствие.

- Конечно, - подтвердил он.

Так за беседой мы подъехали к Эверсли-корту. Я попрощалась с доктором Форстером, и он выразил надежду, что мы вскоре встретимся вновь.

Направляясь к конюшне, я увидела Джесси и догадалась, что она возвращается со свидания с Эймосом Керью. Она проследила взглядом за доктором Форстером, который возвращался в Эндерби, потом последовала за мной. Лицо ее раскраснелось, возможно, от быстрой ходьбы.

- Я видела, как вы ехали с.., вашим другом?

- С моим другом? О, вы имеете в виду доктора Форстера?

- Я и не догадывалась, что вы с ним знакомы.

- До сегодняшнего дня я не встречала его. Я заметила, что руки Джесси слегка дрожат, казалось, у нее сбилось дыхание.

- О! - воскликнула она. - Так вы встретились с ним впервые?

Мне не понравился этот допрос с пристрастием. Я спрыгнула с лошади, отдала поводья слуге и, холодно улыбнувшись Джесси, быстро направилась к дому, чтобы она не смогла догнать меня.

Когда я входила в холл, одна из горничных поспешно спускалась по лестнице.

- У нас гость! - воскликнула она.

- Кто именно? - спросила я. Подоспела запыхавшаяся Джесси, и горничная повторила свои слова для нее.

- Он прибыл к нам ненадолго, - добавила она.

- Да кто же он? - спросила Джесси. Я никогда не видела ее такой взволнованной. В этот момент на верхней площадке лестницы появился Дикон и, крикнув: "Привет!" - бегом спустился к нам.

Я уставилась на него, не менее ошеломленная, чем Джесси.

- Ваша матушка и тетя настаивали, чтобы я приехал, - ухмыльнувшись, сообщил он, - кажется, они думают, что за вами необходим присмотр.

Я была потрясена и раздосадована, моя неприязнь к Дикону была велика, как никогда. Джесси пришла в себя:

- Я должна пойти распорядиться приготовить комнату для вас. Вы голодны?

- Очень, - ответил Дикон, ухмыляясь. Он понимал мои чувства и наслаждался ситуацией. За ужином, поданным в шесть часов, Дикон был чрезвычайно разговорчив. К нам присоединились доктор Кэйбл и Джесси. Она оправилась от смущения и была очень любезна с Диконом. Казалось, и доктор был рад видеть его.

- Меня просто заставили приехать, - сказал Дикон. - Мать Сепфоры беспокоилась за свое единственное сокровище, странствующее в одиночку.

- Едва ли возможно путешествие в одиночестве с семью грумами.

- Но она считает одиночеством, если с вами нет никого из членов семьи. Она говорила, что у нее не будет ни минуты покоя до тех пор, пока она не будет уверена, что я нахожусь в Эверсли и присматриваю за ее дочуркой.

- Дикон, ты говоришь сущую чепуху.

- Я только передаю ее слова, - сказал он. - Поэтому мне ничего не оставалось, как собрать багаж и отправиться в путь. Но, вы знаете, ее желания совпадали с моими. Мне так хотелось снова побывать здесь. Я жажду осмотреть окрестности. Как звали здешнего управляющего?

- Эймос Керью, - ответила я.

- Ах да, старина Эймос. Надеюсь, он еще здесь?

- Да, - ответила Джесси, - он еще здесь.

- В прошлый раз мы с ним очень подружились, - продолжал Дикон. Завтра я схожу повидать его, чтобы вместе пройтись вокруг Эверсли.

- Он будет польщен этим, - сказала Джесси.

- А бедняга лорд Эверсли сильно болен?

- Он чувствует себя, как всякий человек после удара, - ответил доктор Кэйбл.

- И ему очень повезло, что вы здесь, доктор Кэйбл, - Я рад сделать все, что в моих силах, для старого друга.

- Вы, в самом деле, старые друзья? Кстати, я не вижу вашей дочери. Дикон повернулся, улыбаясь, к Джесси.

Она зарделась, как мне показалось, от удовольствия.

- О, у Эвелины все в порядке. Она теперь замужняя дама.

- В самом деле?

- Да, это так. Она теперь хозяйка Грассленда.

- Это один из тех трех больших домов в нашей округе?

- Да, - ответила я. - Эверсли, Эндерби и Грассленд.

- Два последних не столь известны, как Эверсли, - заметил Дикон, - но, тем не менее, вполне достойны упоминания. Так ваша очаровательная дочь теперь хозяйка Грассленда?

- Да, хозяйка, и славно там устроилась.

- Интересно узнать, приятно ей было бы мое посещение?

- Уверена, что да.

Я почувствовала отвращение, увидя улыбку на его губах, и мне сразу вспомнилась сцена в сарае. Дикон взглянул на меня и понял все. Достигнув зрелости, он стад весьма неприятным человеком.

Начинало смеркаться. Мы уже встали из-за стола, когда доктор Кэйбл подошел ко мне и сказал:

- Лорд Эверсли проснулся. Не хотите ли повидать его?

- Да. В прошлый раз я нанесла ему визит в этот же час, - заметила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается.Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Александрова

Ребекка Донован

Любовные романы