Читаем Изменницы полностью

Я скромно поблагодарила королеву, и она отпустила меня, небрежно махнув рукой. Я старалась пятиться, опустив глаза в пол, но, несмотря на внешнее подобострастие, я испытывала радость. Я как будто вытянула из колоды козырную карту, ведь до последнего времени мне выпадали одни двойки да тройки. Услышала, как Кэт Астли что-то неодобрительно пробурчала, но мне было все равно, что думает обо мне Кэт Астли, пусть она и фаворитка королевы. Мне приходилось иметь дело с женщинами похуже, чем она. Я видела, как присутствующие перешептываются и косятся на меня. Всем было любопытно, что сказала мне королева.

Мне вручили фарфоровую тарелочку.

– Переверните ее, – посоветовала Маргарет Одли, новая герцогиня Норфолк, с которой я оказалась рядом. – Посмотрите, какая у вас надпись. У всех они разные, – она показала мне обратную сторону своей тарелки, где что-то написано по-латыни.

– «Moribus et forma conciliandus amor», – с трудом прочла я, уже не в первый раз пожалев о том, что в свое время пренебрегала уроками латыни, предпочитая глазеть в окно на папиных пажей, которые тренировались в стрельбе из лука.

К счастью, Маргарет Одли перевела надпись сама:

– «Любовь умиротворяет, если добыта хорошими манерами и красотой».

– Королева высокого мнения о вас, – сказала я, краем глаза наблюдая за Гертфордом, который беседовал с Фрэнсис Мотес.

– Да, похоже, – ответила она. – Хотя между моим мужем и… ее ставленником, – она прикрыла рот веером из перьев, чтобы никто, кроме меня, не слышал ее слов, – возникли разногласия. – Под «ставленником» она, по-моему, имела в виду Дадли. – Норфолк, – продолжила герцогиня, – считает, что выскочка не дает королеве сделать хорошую партию. Мой муж поддерживает Габсбургов. А вы какого мнения?

– Я согласна, – ответила я. Откровенно говоря, я особенно не задумывалась над тем, за кого в конце концов выйдет замуж королева, хотя, похоже, сейчас никто ни о чем другом не говорил. Однако ее слова напомнили мне о моей собственной «блестящей партии» и о письме Мэри с предостережениями.

– Покажите вашу надпись, – предложила Маргарет Одли. Я не сразу вспомнила, о чем она, и вопросительно посмотрела на нее. Она взяла у меня тарелку, перевернула ее и прочла: – «Amicos tuos prope et inimicos tuos propius tene». – Разумеется, латынь для меня – темный лес.

– Но это не пословица, – удивилась она. – Правда… похоже на Макиавелли. А может быть, еще до него это сказал кто-то из древних римлян. Но нет, не может быть, чтобы слова предназначались вам – ни в коем случае. Должно быть, вам дали не ту тарелку. – Посмотрев поверх моего плеча, она добавила: – Меня зовет Норфолк. Простите меня, леди Кэтрин; муж не любит ждать. – И она ушла, оставив меня в недоумении.

Я разыскала Юнону и показала надпись ей:

– Что здесь написано?

Она поморщилась, прочитав надпись, и едва заметно покачала головой.

– Что здесь написано?

– «Держи друзей близко…» – начала она.

– «…а врагов еще ближе», – закончила я шепотом. – Ах, Юнона, не смотри на меня так озабоченно! – Я положила руку ей на плечи. – Всем известно, что мы с Елизаветой терпеть друг друга не можем. И все же только что она сообщила, что, возможно, вернет меня во внутренние покои. Хотя, скорее всего, она просто играет со мной.

– Так вот что она тебе сказала! Китти, это поистине хорошая новость! – Она улыбнулась, правда, мимолетно. – Но «враг» – сильное слово!

– Юнона, она всего лишь играет. Предупреждает, чтобы я вела себя хорошо. – Тем не менее я подозревала, что королева каким-то образом проведала о моей «блестящей партии» и теперь хочет присмотреться ко мне, прежде чем нанести удар. Я отбросила эту мысль, наблюдая, как шепчутся присутствующие – руки приложены к ушам, удивленно поднятые брови. – Что они говорят? – обратилась я к Леттис Ноллис, стоящей справа от меня; она только что услышала новость от Фрэнсис Мотес.

– Надпись на тарелке Дадли гласит: «Audax ad omnia femina…»

– Леттис, по-английски, пожалуйста, – попросила я.

– «Женщина, которая любит или ненавидит, способна на все». – Леттис хихикнула. – Представляете? И еще говорят, – заговорщическим тоном добавила она, – что у жены Дадли опухоль в груди, и они ждут…

– Это я слышала, – выпалила я, не дожидаясь окончания.

Для меня была невыносима мысль о бедной Эми Дадли и ее болезни – а муженек и Елизавета ждут ее смерти, чтобы пожениться. Подумать только, а многие, в том числе Гарри Герберт, называют меня жестокой! На такое бессердечие я не способна…

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Тюдоров

Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

«Развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила…» – эту считалку англичане придумали, чтобы запомнить жен Генриха VIII. Его шестой, и последней, жене повезло больше, чем всем ее предшественницам, – Катерине Парр удалось пережить своего властительного супруга, хотя она не однажды оказывалась на краю гибели. Овдовев во второй раз, она вынуждена была явиться ко двору в свиту старшей дочери Генриха VIII Марии Тюдор. Здесь Катерина влюбилась в красавца Томаса Сеймура и надеялась выйти за него замуж. Но у короля были на нее свои планы. Привлеченный умом и выдержкой Катерины, король объявил о своем решении жениться на ней. Сеймур был отправлен с глаз долой за границу. Так Катерина стала шестой женой стареющего, больного, своенравного монарха, страстно мечтающего еще об одном сыне…

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

Готовится экранизация. В главных ролях Алисия Викандер и Джуд Лоу.Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Волчий зал», «Тюдоры» и «Еще одна из рода Болейн».«Гамбит королевы» — первая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о Екатерине Парр, последней жене своенравного Генриха VIII, о котором англичане придумали считалку, чтобы запомнить его жен: развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила.Король Англии Генрих VIII, успевший развестись с двумя женами, одну похоронить, а двух других казнить, ищет новую супругу. Он обращает внимание на недавно овдовевшую леди Латимер, Екатерину Парр. Но она влюбляется в неотразимого Томаса Сеймура, шурина короля. Тогда Генрих отсылает Сеймура прочь и женится на Екатерине.Теперь она должна положиться на свой ум, доверяя лишь верной служанке Дот. Впереди — придворные интриги, но Екатерина не намерена отказываться от любви.«Элизабет Фримантл рисует перед читателями картину переживаний, мыслей и чувств Екатерины Парр, в жизни которой было так много страха и так мало любви. Умная, образованная женщина, писавшая книги, несколько лет балансировала на ненадежном канате любви своего супруга, короля Генриха VIII, каждую минуту рискуя сделать неверный шаг и поплатиться головой. Уверена, что любители исторических романов получат огромное удовольствие от этой книги». — АЛЕКСАНДРА МАРИНИНА, писательница«Хотя события, описанные в романе, происходили почти полтысячелетия назад, на самом деле он весьма актуален, потому что рассказывает о сильных и внутренне независимых женщинах, которые не желают мириться с отведенными им социальными ролями и стремятся к большему, не забывая, впрочем, и о любви. Особенно интересно было следить за судьбой служанки Дот, которая в итоге оказалась счастливее своей госпожи и получила этакий диккенсовский хеппи-энд, уравновешивающий печальную в целом историю». — СВЕТЛАНА ХАРИТОНОВА, переводчик«Интерес к историческим событиям, на которых основывается роман "Гамбит Королевы", не угасает даже сегодня. На страницах этой книги Элизабет Фримантл очень точно воссоздает Англию эпохи Тюдоров и бережно реконструирует ушедшую в века дворцовую эстетику. При этом все герои повествования — от мудрой и благородной вдовы Екатерины Парр, ставшей шестой женой безумного Короля, до трогательной и чистой сердцем служанки Дороти Фаунтин, мечтающей о недоступном ей счастье, — выглядят настолько объемными и живыми, что им хочется сопереживать. Динамичные повороты сюжета, обилие любовных и политических интриг, а также легкий и приятный слог автора придают дополнительное очарование "Гамбиту Королевы". Вне всяких сомнений, эта книга способна скрасить любой вечер и погрузить читателя с головой в будоражащую воображение историю, разворачивающуюся в самом центре сложносплетенной паутины Тюдоров». — МАРИЯ ТЮМЕРИНА, Marie Claire

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
В тени королевы
В тени королевы

Долгожданное продолжение королевского цикла!Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Тюдоры», «Игра престолов», «Корона».«В тени королевы» – вторая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о жизни сестер Грей, о чьих судьбах до сих пор спорят многие исследователи. Но в одном мнении они сходятся: то, что скрыто в тени, может быть ярче солнца.Джейн Грей, старшая сестра, прозванная в народе «девятидневной королевой», взошла на престол в дни смуты. Почти сразу она была свергнута Марией Тюдор и казнена как изменница. После смерти Джейн ее младшие сестры, Кэтрин и Мэри, оказались в тяжелом положении. Их упорно подозревали в интригах и посягательствах на трон, следили за каждым их шагом.И пускай сестры жили в золотой клетке, ни строгие запреты, ни смертельная опасность не помешали Кэтрин тайно выйти замуж, а Мэри встретить того, кто по-настоящему ее полюбил.«Юные девушки, мечтающие о большой любви, семье, детях и тихой жизни вдали от королевского двора, вынуждены жить среди интриг, в постоянном страхе, лжи и притворстве. Подкупающий исторической достоверностью роман Фримантл заставляет сердце сжиматься от сочувствия к печальным судьбам сестер казненной королевы Джейн Грей». – Александра Маринина, писательница«Если вам кажется, что знатным английским дамам XVI века жилось легко и красиво, вы заблуждаетесь». – Юлия Ионина, редактор Wday.ru

Элизабет Фримантл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза