Читаем Изобретение Вальса полностью

Откройте-ка этот сундук, дорогой Полковник.


Из сундука выходит Сон.


МИНИСТР:

Я так и думал.

СОН:

Куда прикажете сесть?

ГРОБ:

Нас все-таки тринадцать! Раз, два, три... (Считает.) Вот оказия!

БРИГ:

Вы опять меня забыли.

ГРОБ:

Да, правильно.

МИНИСТР:

Ну вот, теперь приступим. Только помните, Сон, вы голоса не имеете, сидите и молчите.

ГЕРБ:

Я протестую. Лишних людей не должно быть.

БЕРГ:

Полноте, генерал. Это так — фикция. Ведь это — Сон. Нас столько же, сколько и было.

ГЕРБ:

В таком случае я снимаю свой протест.

МИНИСТР:

Господа! Сейчас мы заслушаем доклад относительно тех трех испытаний, которые произвел... произвел... Сальватор Вальс. Это как будто формальность, ибо вы все так или иначе уже знаете их результаты; но вместе с тем это есть формальность необходимая, как база нашего дебата. Попрошу вас сосредоточить все свое внимание. Мы сегодня же должны принять ответственное и важное решение, все значение которого трудно умалить. Господа, попрошу вас насторожиться, — и по возможности, генерал Гриб, не рисовать во время доклада.

ГРИБ:

Это помогает мне слушать, уверяю вас.

МИНИСТР:

Нет, вы всегда рисуете какие-то сложные вещи. И, смотрите, даже тень штрихуете... Это противно.

ГРАБ: (к Грибу).

Покажите-ка. Ну, если это автомобиль, то не очень похоже.

МИНИСТР:

Словом, прошу вас прекратить. Заседание открыто, и мы сейчас заслушаем доклад. У кого доклад? Кажется, у вас, Граб?

ГРАБ:

Нет, он у генерала Гроба.

ГРОБ:

Нет, извините, не у меня. Нечего фискалить.

МИНИСТР:

У кого же, господа? Ведь вы его, Граб, писали.

ГРАБ:

Составляли сообща, а затем генерал Герб передал дальше.

МИНИСТР:

Кому вы его передали, Герб?

ГЕРБ:

Интересно знать, почему генерал Граб сваливает на других? Доклада я не видал. Но случайно знаю, что он у генерала Брега.

БРЕГ:

Какой доклад?

БРИГ:

Позвольте мне сказать. Доклад переписывал Груб, а сверял Бург.

МИНИСТР: (к Грубу и Бургу)

Значит, он у вас?


Те, понятно, молчат.


БЕРГ:

Плыл да сбыл. Грах, грах, грах.

МИНИСТР:

Хорошо, мы сделаем иначе. Попрошу того, у кого доклад, поднять руку. Никто руки не поднимает? Прекрасно. Значит, доклад потерян, — если был составлен вообще.

ГЕРБ:

Я вношу по этому поводу предложение: составить доклад снова и отложить заседание на другой день.

МИНИСТР:

Вы не знаете, что вы говорите. Стыдно! Гадко! Послушайте, полковник, как это такая вещь могла произойти? Что это такое?

ПОЛКОВНИК:

Я абсолютно ни при чем.

МИНИСТР:

А я вам говорю: при чем. И знаете почему? С самого начала вы заняли такую позицию, что, мол, это все не ваше дело, что... что... мы занимаемся пустяками, что... этот изобретатель просто сумасшедший... Ходите надутый, — ну вот и получилось, можете радоваться.

ПОЛКОВНИК:

Ваше высокопревосходительство, служебный долг свой я обязан исполнять, и я его исполняю по мере своих слабых сил. Но личное свое мнение я изменить не могу.

ГРОБ:

Присоединяюсь к предложению Герба. Дорогой министр, отложим все это дело, — ну зачем, право, терять время даром?.. Соберемся на следующей неделе, свеженькие, — право же.

МИНИСТР:

Прекрасно. Тогда я немедленно подаю в отставку. Кто за высказанное предложение? Кто “за” — встать. Никто не встает? Предложение отклонено. Теперь предложение сделаю я. Попрошу вас, генерал Герб, доклад сделать устно.

ГЕРБ:

Почему, собственно, я? Мы все писали.

МИНИСТР:

Прекрасно. Заседание закрыто, и я немедленно прошу президента найти мне заместителя.

ГЕРБ:

Погодите, погодите... Что это вы так... Вот вы генерала Горба не спросили, — почему вы его не спрашиваете?


Горб встает; он немой, но пытается что-то сказать знаками.


МИНИСТР:

К сожалению, я не понимаю языка немых. Лечились бы, если вы немой. Гадко! Есть профессор, который научает... хотя бы мычанию.

ГОЛОСА:

Расскажите! Ах, расскажите! Очень просим! Это интересно!

МИНИСТР:

Молчать! Единственный выход, который я вижу из этого безобразного положения...

СОН:

Могу я вставить словечко?

ГЕРБ:

Это незаконно.

СОН:

Я вставлю словечко, как денежку в автомат: все сразу двинется, вот увидите!

МИНИСТР:

Говорите. Мне все равно. Безобразие!

СОН:

Доклад сделаю я. Ведь я так же хорошо осведомлен, как и все вы, если не лучше. Принято?

ГЕРБ:

Я снимаю свой протест.

МИНИСТР:

Ну что ж... Господа, я думаю, что мы Сона попросим... В конце концов, это формальность, мы все знаем содержание доклада, но зато он придаст ему сжатую и точную форму. Я думаю, что голосовать не стоит. Все согласны? Сон, мы вас слушаем.

СОН:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза