Писатель выражает свои мысли либо в стихах, либо в прозе. Кроме того он может использовать или разговорный язык, так называемый дариджа (обиходный), или язык, соответствующий правилам. Правила прозы в принципе должны соблюдаться и в устной и в письменной речи, проза, за исключением саджа, не требует ни размера, ни рифмы. Это язык наук, исторических сочинений, деловых документов, переписки, выступлений и тому подобного. Арабский язык настолько широк, что многие научные книги написаны по-арабски стихами. Французы же никогда не пишут научные сочинения в стихах. В стихах человек выражает то, что желает выразить, с помощью размера и рифмы. Помимо этого поэзия требует изящества выражений и сильного побуждения со стороны поэта. Меня восхищает игра слов у поэта, сказавшего:
А вот слова другого:
Еще один сказал об утрате побуждений:
И как сказал другой:
Поэзия существует не только на арабском языке, на любом языке можно слагать стихи сообразно с его законами. Да, особое искусство — ‘аруд — записано на арабском языке, и его пятнадцать используемых размеров предназначены только для арабского языка. Во французском языке нет и рифмованной прозы. Но знания законов стихосложения недостаточно для того, чтобы стать поэтом, поэт должен обладать природными способностями к сложению стихов, иначе стиль его будет холодным, а стихи неприятными.
Приведем здесь небольшую подборку стихов из лучших касыд. Известно, что самый изящный бейт о любви в арабской поэзии принадлежит Джариру{287}
:Вспомним по этому поводу забавную историю: «Некий бедуин зашел к Са‘лабу{288}
и сказал: „Ты утверждаешь, что знаешь литературу лучше всех?“ Сказал: „Так говорят“. Сказал бедуин: „Тогда прочти мне самый изящный из арабских бейтов и скажи, кому он принадлежит“. Сказал: „Это бейт Джарира «Глаза…»“. Воскликнул: „Это дрянной и старый бейт, затрепали его низкие своими языками. Давай другой!“ Промолвил Са‘лаб: „Прочти мне ты, бедуин“. Сказал: „Это слова Муслима ибн ал-Валида{289}, сраженного красавицами:И сказал Са‘лаб своим друзьям: „Запишите это на глотках, хоть кинжалами!{290}
: стих Муслима ибн ал-Валида гораздо сильнее сказанного Джариром. Их бейты соотносятся между собой в силе так же, как бейт поэта:соотносится с бейтом Ибн Сахла ал-Исра'или:
Бейт Муслима ибн ал-Валида можно дополнить бейтом еще одного поэта: