Мы считаем юных девушек одной из напастей нашего времени, самая убийственная из напастей — их глаза.Мы жалуемся им на превратности судьбы, но сильнее превратностей их ожерелья и браслеты{291}.Мне нравится сказанное Амином-эфенди аз-Залали{292}
в хамзиййе{293}:Соединяй утреннее питье с вечерним и не упускай случая порадоваться ни на рассвете, ни после захода солнца.Возьми в жены дочь винной лавки{294}, пусть будет калымом мой разум, а свидетелями — все собутыльники.Ты найдешь в ней девственницу, украшающую свою шею не жемчужными ожерельями, а звездами небес.И далее:
Откажись от курительной трубки и пей небольшими глотками под танец ветвей и пение голубей.И далее:
Пей из рук виночерпия, чьи темные губы, взор и молодость напоминают золотистое вино.На щеках его розы, шипы которых оберегают их от царапин взглядов и намеков.Здесь уместно также вспомнить слова Шихаб ад-Дина ал-Хиджази:
Нет, клянусь тонкой веткой, которая радует взгляд, одевшись новой листвой,Я не перестал любоваться красавицами, чьи волосы черны как ночь, а щеки подобны вечерней заре.Их глаза не дают мне уснуть, мне позволены лишь слезы и бессонница.Покраснело вино оттого, что стыдится слез, опьянивших зрачки.То, что принимали за пузырьки на стенках бокала, оказалось каплями пота.Мне нравятся и следующие строки:
Если бы ее волосы, распустившись, не вступились за влюбленного, она перестала бы любить и исчезла бы томность глаз.Но волосы так заступались за меня, что упали до самых ее ног.В этот же ряд можно поставить и стихи другого поэта:
Она извлекла из ножен меч-взгляд, а потом распустила тяжелые длинные волосы.И если (нежный) стан жалуется на их длину, неудивительно, что изможденный (любовным недугом) жалуется на длинные ночи.А вот стихи, превосходящие сказанное ал-Ва'ва' ад-Димашки{295}
или не уступающие ему:Спросила: эй, ты, когда же в путь? Сказал я: если не завтра, как собирались, то послезавтра.И она пролила дождь жемчужин из нарциссов, напоив розу, и прикусила (плоды) ююбы градинами.Вот еще речение поэта: