Читаем Извращённые узы полностью

Я не мог рисковать этим, не мог рисковать тем, что Киара и Алессио будут поглощены пламенем.

Мы с Римо наклонились и потянулись за пистолетами, привязанными к нашим икрам.

— Осторожнее. — сказала мама. — Вы же знаете, как мучительно гореть заживо. Я не могу представить, каково это — умереть таким образом.

— Может, ты узнаешь об этом сегодня. — сказал Римо с ненавистью в глазах.

Внутри меня была тишина, ужасающая тишина, прерываемая только вспышками того, что я мог предположить — страх, потерять все. Это не моя жизнь. Меня это не волновало.

Кармайн с мерзкой улыбкой забрал у нас оружие, а затем снова вернулся к остальным мужчинам.

— Что ты обещала им, когда они исполнят твой приказ? — спросил я.

Мама улыбнулась.

— Деньги. Власть. Месть.

— Власть. — усмехнулся Римо. — Вы действительно думаете, что мои люди последуют за вами? Они будут смеяться в ваши жалкие лица, а затем разобьют их. И даже если вам удастся захватить власть по какому-то счастливому стечению обстоятельств, это не продлится долго. Лука будет вытирать пол такими придурками, как вы, и просто заберет Каморру себе.

— Посмотрим. — сказал Кармайн. Очевидно, он был лидером оставшихся предателей. То, что они выбрали такого человека, как он, показывало, насколько они слабы.

— Помоги ему встать. — сказала мать, указывая на Савио.

Пожилой человек, один из старых капитанов моего отца, схватил Савио за руку, чтобы поднять его на ноги.

Савио дернул головой вперед, сломав ему нос лбом.

— Иди нахуй, ублюдок.

Мужчина отшатнулся, зажав нос, потом поднял пистолет и направил его прямо в голову Савио.

Мое собственное тело перешло в боевой режим, но я заставил себя оставаться на месте.

Мама помахала зажигалкой.

— Я же вам говорила. Они сгорят.

Я посмотрел на Киару и Алессио.

Она гладила его по спине, не сводя с меня глаз. Она не плакала, только смотрела на меня с абсолютной уверенностью, что я могу спасти их, и не важно какой ценой, я это сделаю.

Эти добрые глаза помогли мне снести часть стен из прошлого, и сегодня я разобью их вдребезги. Возможно, я не выживу; это не имеет значения, пока я не заберу свою мать и этих предателей с собой, чтобы Киара и Алессио могли жить в мире.

Савио с трудом поднялся на ноги и, слегка прихрамывая, направился к нам. В его ноге не было ни пули, ни ножевого ранения, так что я надеялся, что он только подвернул лодыжку.

— Где Адамо? — спросила мама, щелкая зажигалкой, заставляя Киару вздрогнуть, а меня сделать шаг вперед.

Мама улыбнулась оранжевому огоньку, а потом перевела взгляд на меня и на Римо. Выражение ее лица, полное маниакального возбуждения, преследовало меня во многих кошмарах прошлого.

— Он исчез после того, как ты обманом заставила его помочь вам.

— Бедный мальчик. — промурлыкала она.

— Он слаб, и потерян. Он не такой, как вы или Бенедетто.

Она снова посмотрела на мерцающее пламя зажигалки, и каждая клеточка моего тела напряглась.

Я не успею добраться до Киары, даже если мама коснется пламенем ее волос или одежды.

В ее глазах снова появилось нетерпение.

— Что насчёт твоих детей и жены, Римо? Где они? — ноздри Римо раздулись. — Все знают о похищенной девушке и близнецах, которые похожи на тебя. — продолжила она. — Особенно мальчик. Вылитый ты. Испорченный твоей кровью.

Римо одарил ее широкой улыбкой, полной безумной темноты.

— Ты ведь знаешь меня, не так ли? Ты действительно думаешь, что у меня могла бы быть девушка, и при этом не убив ее?

Мать наклонила голову и закрыла крышку зажигалки.

— Ты убил ее?

— Ее и этих бесполезных детей.

Мать внимательно посмотрела на него, но по выражению лица Римо даже я поверил бы в его слова, если бы не знал, что значат для него Серафина и близнецы.

— Почему бы тебе не облить нас бензином? Таким образом, ты сможешь гарантировать, что мы не будем действовать вне очереди, и ты можешь отпустить Киару и Алессио. — осторожно сказал я.

Смех матери был девичьим, слишком высоким, слишком фальшивым.

— О, Нет, нет. Я не позволю прошлому повториться. Она останется. И ты тоже, так же долго, как и она. Ты же не хочешь, чтобы она пострадала, правда?

Я с трудом сглотнул, пытаясь подавить желание атаковать, чтобы показать боль, которую она заслужила.

— Нам нужно поторопиться. — сказал Кармайн, глядя на Римо.

Мой брат, казалось, представлял себе все способы сломить человека, стоявшего перед ним.

— Мы не знаем, предупредили ли они своих солдат. Пока они еще живы, каждый гребаный человек в городе будет следовать их команде.

Мать бросила на него возмущенный взгляд, потом вздохнула и улыбнулась нам.

— Ладно, вот как это будет, мальчики. Я хочу, чтобы вы перерезали себе вены, хорошо?

Савио усмехнулся.

Лицо Римо превратилось в маску абсолютной ярости.

— Я должен был убить тебя сразу после того, как они вырезали из тебя Адамо. Отец бы меня не остановил. Он нашел бы новую женщину, чтобы терроризировать ее.

Я выдержал шокированный взгляд Киары, и она покачала головой, прося меня не выполнять требования моей матери, но это было обещание, которое я не мог дать, потому что моя жизнь не имела бы значения без нее.

Мама улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература