Читаем Jacob's room полностью

The flight of time which hurries us so tragically along; the eternal drudge and drone, now bursting into fiery flame like those brief balls of yellow among green leaves (she was looking at orange trees); kisses on lips that are to die; the world turning, turning in mazes of heat and sound--though to be sure there is the quiet evening with its lovely pallor, "For I am sensitive to every side of it," Sandra thought, "and Mrs. Duggan will write to me for ever, and I shall answer her letters." Now the royal band marching by with the national flag stirred wider rings of emotion, and life became something that the courageous mount and ride out to sea on--the hair blown back (so she envisaged it, and the breeze stirred slightly among the orange trees) and she herself was emerging from silver spray--when she saw Jacob. He was standing in the Square with a book under his arm looking vacantly about him. That he was heavily built and might become stout in time was a fact.

But she suspected him of being a mere bumpkin.

"There is that young man," she said, peevishly, throwing away her cigarette, "that Mr. Flanders."

"Where?" said Evan. "I don't see him."

"Oh, walking away--behind the trees now. No, you can't see him. But we are sure to run into him," which, of course, they did.

But how far was he a mere bumpkin? How far was Jacob Flanders at the age of twenty-six a stupid fellow? It is no use trying to sum people up. One must follow hints, not exactly what is said, nor yet entirely what is done. Some, it is true, take ineffaceable impressions of character at once. Others dally, loiter, and get blown this way and that. Kind old ladies assure us that cats are often the best judges of character. A cat will always go to a good man, they say; but then, Mrs. Whitehorn, Jacob's landlady, loathed cats.

There is also the highly respectable opinion that character-mongering is much overdone nowadays. After all, what does it matter--that Fanny Elmer was all sentiment and sensation, and Mrs. Durrant hard as iron? that Clara, owing (so the character-mongers said) largely to her mother's influence, never yet had the chance to do anything off her own bat, and only to very observant eyes displayed deeps of feeling which were positively alarming; and would certainly throw herself away upon some one unworthy of her one of these days unless, so the character-mongers said, she had a spark of her mother's spirit in her--was somehow heroic. But what a term to apply to Clara Durrant! Simple to a degree, others thought her. And that is the very reason, so they said, why she attracts Dick Bonamy--the young man with the Wellington nose. Now HE'S a dark horse if you like. And there these gossips would suddenly pause. Obviously they meant to hint at his peculiar disposition--long rumoured among them.

"But sometimes it is precisely a woman like Clara that men of that temperament need..." Miss Julia Eliot would hint.

"Well," Mr. Bowley would reply, "it may be so."

For however long these gossips sit, and however they stuff out their victims' characters till they are swollen and tender as the livers of geese exposed to a hot fire, they never come to a decision.

"That young man, Jacob Flanders," they would say, "so distinguished looking--and yet so awkward." Then they would apply themselves to Jacob and vacillate eternally between the two extremes. He rode to hounds-- after a fashion, for he hadn't a penny.

"Did you ever hear who his father was?" asked Julia Eliot.

"His mother, they say, is somehow connected with the Rocksbiers," replied Mr. Bowley.

"He doesn't overwork himself anyhow."

"His friends are very fond of him."

"Dick Bonamy, you mean?"

"No, I didn't mean that. It's evidently the other way with Jacob. He is precisely the young man to fall headlong in love and repent it for the rest of his life."

"Oh, Mr. Bowley," said Mrs. Durrant, sweeping down upon them in her imperious manner, "you remember Mrs. Adams? Well, that is her niece." And Mr. Bowley, getting up, bowed politely and fetched strawberries.

So we are driven back to see what the other side means--the men in clubs and Cabinets--when they say that character-drawing is a frivolous fireside art, a matter of pins and needles, exquisite outlines enclosing vacancy, flourishes, and mere scrawls.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза