Читаем К алтарю с другим женихом полностью

Лусиана с интересом рассматривала стильный интерьер. Выходившие во дворик высокие французские окна гостиной наполняли комнату светом и воздухом. Помещение делилось на зоны. Ближе к дверям стояли два дивана и кресла с бело-розовой обивкой, создававшей жизнерадостную атмосферу. Центральную зону занимал старинный длинный стол, за которым могло разместиться более двадцати человек. Возле камина, рядом с книжными полками темно-зеленые кресла манили расслабиться с книгой. Простая, но дорогая обстановка говорила о хорошем вкусе хозяев. Большие зеркала зрительно увеличивали пространство. На боковых столиках красовались предметы искусства, а на стенах висели картины с пейзажами Италии. В интерьере чувствовалась благородная сдержанность без вычурности. По словам Джио, дизайном дома занималась его мать, и Лусиане очень хотелось с ней познакомиться.

Лусиана спохватилась, что уделяла слишком много внимания интерьеру, забыв о Джио. Она поймала его отражение в зеркале. Без сомнения, он был невероятно красив. Будучи ученым, погруженным большей частью в свой лэптоп, он совсем не производил впечатления плейбоя, как можно ожидать от представителя богатой семьи. Джио мельком упоминал о женщинах в своей жизни, которые предали его. Лусиана не сомневалась, что многих из них привлекали в первую очередь деньги и статус – путь к красивой жизни или успешной карьере. Для нее же Джио олицетворял доверие, надежду, энтузиазм. Рядом с ним она впервые почувствовала себя женщиной. У нее никогда не было возможности испытать это чувство, но теперь она обнаружила его в себе. Это было прекрасно. Или мучительно?

Джио пробудил в ней крамольные мысли, не дававшие покоя с момента поцелуя на мосту и крепнувшие после эпизода в кафе. Лусиане захотелось познать нечто большее, о чем нельзя узнать из туристических брошюр. Каково это – заниматься любовью с Джио? Станет ли новый опыт во Флоренции частью ее пробуждения к жизни, к удовольствиям плоти? Поцелуй возбудил в ней дремавшую внутри страсть.

– Пройдем на кухню, – нарушил ее размышления Джио.

Лусиана тронула изумрудный шарф, замотанный вокруг шеи. Она знала, что этот кусок шелка будет надежно спрятан в дальнем углу шкафа в ее комнате во дворце. Спустя годы она будет доставать его, чтобы оживить воспоминания о предсвадебном путешествии, изменившем ее.

Что, если она не вернется домой? Останется здесь с Джио на чудесной вилле до конца дней. Разрушит ли это ее отношения с отцом навечно? Отец всегда стоял для нее на первом месте. Она не смела огорчать его. Если бы она лучше понимала свои стремления, то научилась бы договариваться с ним, а не слепо подчиняться. Отец со временем смирился бы с мыслью, что должен позволить дочери следовать своей дорогой.

– Ох, какая красота! – воскликнула Лусиана, сияя улыбкой.

Пол кухни был выложен черно-белой плиткой. В центре стоял рабочий стол. Светильники на потолке подчеркивали ретростиль пятидесятых: черно-белую гамму обстановки с вкраплением красного. Несколько печей, холодильников и посудомоечная машина говорили о том, что кухня была предназначена для обслуживания многолюдных застолий. Встроенные шкафы и полки смотрелись очень стильно. Особенно впечатляла стена с подвешенными медными сковородками, кастрюлями и плетенками с разной кухонной утварью.

– Бабушка любила готовить. Когда по субботам и по праздникам собиралась вся семья, мы представляли внушительное зрелище. Все шло в дело.

– Она одна справлялась?

– Бабушка занималась готовкой. Мама и тетя раскладывали еду по блюдам и тарелкам и подавали на стол, а уборкой занимались дети. Родители говорили, что не хотят вырастить тунеядцев. В конце застолья наступала наша очередь трудиться.

– Вам это пошло на пользу?

– Конечно.

– Меня никогда не пускали на дворцовую кухню. Там круглые сутки трудились повара и прислуга. Меня не хотели подвергать риску: вдруг вилка упала бы на пол, – с горьким сарказмом заметила Лусиана. – Если я хотела чаю или чего-нибудь еще, достаточно было нажать кнопку и все появлялось как по волшебству на серебряном блюде.

– Ладно. Приступим, – сказал Джио, разбирая покупки. – Спагетти с рублеными помидорами, базиликом, тертым сыром и оливковым маслом.

– Звучит соблазнительно.

– Помой помидоры, – велел он Лусиане, которая с удовольствием включилась в работу на кухне. Она бережно ополаскивала темно-красные плоды под струей воды и вытирала полотенцем. Ей было очень весело, словно в игре. Как будто они с Джио готовили простой семейный ужин для двоих.

Джио наполнил водой большую кастрюлю, поставил на плиту и включил горелку.

– Пока можем приготовить помидоры с базиликом. – Он внимательно прочитал инструкцию на упаковке спагетти. – Когда вода закипит, бросим туда пасту на восемь минут или до готовности аль-денте.

– Почему, думаешь, они пишут «или до готовности»? Разве не проще всегда готовить восемь минут?

– Потому что тут не указано, сколько должно быть воды. Просто «наполните большую кастрюлю водой». В двух разных объемах спагетти будут готовиться разное время.

– Ладно. В этом есть смысл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы