Читаем К истокам кровавой реки (СИ) полностью

— Она предупредила об опасности на восточных горах, где на границе Пустыни стоял одинокий кратер. Туда и подошло войско с Теплых прудов. Они зачем-то решили разрушить этот кратер и вызвали извержение. Воздух исчез… Да! Там тоже светилась такая же стена!

— Поделом, — Авий решил быть немногословным.

— На Теплых прудах за последние дни произвели огромное количество пороха, — Мэсси чувствовал себя дважды предателем, но и молчать было нельзя. — Зачем бы еще, если не ради атаки на горы. Конечно, они не смогут уничтожить все города, но вот повредить тот подземный ход!

— Близко не подпустим, — пообещал Авий. — У тебя все?

— Ну… да.

— Они близко не подойдут к горам, — повторил Авий. — Они там поняли, кто ты?

Мэсси невесело усмехнулся:

— В основном да.

— Убить пытались? — лоб у Авия засветился оранжевым.

— Не без этого.

Про чахотку он решил не говорить. Злопакостная болезнь шернам все равно не передавалась.

— Целый год прожил, против ожиданий, — заметил Авий вслух. — Дождемся, пока на площади никого не будет, дойдешь до башни и выйдешь через подземный ход. Древний механизм обещай не трогать.

— А если там?.. — начал Мэсси, его неожиданно прервал Септит.

— Обещать невозможно. Я проверил бы сам, но… — он щелкнул пальцами, как только что это сделал Авий, и тоже высек электрическую искру. — Я не могу полностью убрать заряд, даже перерезав на руках сухожилия. Это Корнут рассказывал.

— Ты уже мог бы быть его учеником, — госпожа Випсана подошла ближе. Лоб ее светился очень ярко, что говорило о волнении.

— Отец был против, — Септит мерцал печальными холодными цветами. — А Корнут говорил, что сейчас все изменилось, нельзя выбирать случайного или сомневающегося… Я сомневался из-за отца. Если бы не это, я был бы готов. Это же счастье, посвятить жизнь тайнам мира.

— Мы знаем, — мягко отсветила госпожа Випсана. — Мы все знаем.

— Нужно проверить ту пещеру, — повторил Мэсси. — Без воздуха не выживут ни шерны, ни люди.

— Упрямый, — проворчал Авий. — Не все цепляются за жизнь любой ценой. Многие мои сородичи согласятся, чтобы Мать-Луна стала безжизненной, лишь бы больше на нее не прилетали любопытные гости с Земли.

— Многие, — Випсана мерцала непримиримым синим цветом. — Многие, но не все. И ты не согласишься.

— И я не соглашусь, — вслух сказал Септит. — И Корнут бы не согласился.

— Септит, — невыразительными серыми оттенками промерцал бывший наместник. — Ты тоже собираешься в тот ход? Оттуда далеко до вершины стен Герлаха, легко подвернуться под выстрел.

— Септит может остаться наверху и стоять в дверном проеме, — Мэсси уже не держали ноги, и он присел на краешек ларя. — Если стена скажет, что все хорошо и Пустыня остановилась под тем холмом, ему нет нужды спускаться.

— Какой переговорщик со стенами у нас отыскался, — лоб Авия из серого стал зеленоватым. — А если она проявит характер и не захочет с тобой беседовать?

— Значит, будем ждать, пока очнется Верховный шерн, — Септит пожал плечами совсем по-человечески. — Все равно человеку не выйти отсюда другим путем. Разве что Гранитные ходы для выворотней, но они на виду.

— Тогда этому человеку не надо было добровольно лезть в жерло вулкана, — проворчал Авий.

— Мы соскучились, — Септит сопроводил свои слова оранжевым цветом усмешки. — Все. Я тоже скучал по городу.

— И я, — Випсана положила руку на плечо бывшего наместника. — И ты, Вестин.

— Ну что с вами делать, — сказал Авий вслух недовольным тоном, но его лоб светился бежевым. — Ладно. Рассказывай, как жил…

 

Надсмотрщик привел Хонорат к одному из зданий в центре города. Дом был непростой, по виду он напоминал скорее круглую башню в два этажа. По слухам, там жил кто-то важный, кто именно, и чем он занимается, Хонорат точно не знала. В этой части Герлаха она бывала редко. Входная дверь не запиралась.

— Здесь, — выворотень ткнул пальцем в пол. — Нижний этаж и лестницу. Песок уже в воздухе летает, вас, лентяек, сюда не водили. И окна. Наверх ходить не вздумай, там живет важный господин, только он болен. И в тот ход, что ведет в подвал, не лезь. Я снаружи покараулю.

— Можно, я все же схожу за ребенком? — тихо спросила Хонорат. Выворотень зевнул и снова указал на пол:

— Быстрее приберешься — быстрее вернешься к своему пискуну.

Хонорат вздохнула и взялась за метлу.

 

Площадь перед башней была почти пуста. Здесь ходили редко, жилых домов почти не было, стояли тут здания, некогда выполнявшие роль святилищ, высших школ или каких-то общественных заведений. При всей величественности выглядели они неуютно, и в них никто не селился. Поэтому никто не обратил внимания на Мэсси и Септита. В башню они отправились вдвоем, слишком большая компания могла бы вызвать ненужные вопросы. Перед входом дежурил незнакомый выворотень, Септит только глянул на него, отдал на цветовом языке какую-то команду — и выворотень закивал и убрался с глаз долой.

Перейти на страницу:

Похожие книги