Читаем К величайшим вершинам. Как я столкнулась с опасностью на К2, обрела смирение и поднялась на гору истины полностью

Он подписал бланк, вручил его мне, и мы поспешили поскорее убраться оттуда, лишь на пару минут остановившись, чтобы попрощаться с Алисой и командой из Силиконовой долины. Мы выступили, шли быстро и к концу дня добрались до лагеря Кэмп-Канада на высоте 5050 м. До вершины, казалось, уже было рукой подать, кругом древняя вулканическая порода, пятнисто-серая, пронизанная сине-зелеными морскими и красноватыми шлаковыми вторжениями. Наверху нет ни снега, ни льда, поэтому нам пришлось набрать воды из ручья и продезинфицировать ее с помощью моего устройства Steripen, помогающего благодаря ультрафиолету сделать сомнительную воду пригодной для питья. Все таблетки для очистки воды через некоторое время приобретают странный вкус, и в принципе я стараюсь пить только кипяченую воду или из бутылок, но сейчас у меня пересохло в горле, и постепенно я привыкла доверять этому удобному приборчику, пользоваться которым меня научил Клифф Шишабангме. Если все обойдется, понос нам не грозит.

Следующие два дня мы миновали лагерь Нидо-де-Кондорес и двинулись к Высотному лагерю Колера на северном гребне.

– Колера или Холера? – проговорила я, рассматривая карту, на которой, как мне казалось, была ошибка в названии. – Опять какие-то намеки на болезни, кто только из придумывает?

– Не нравится мне прогноз на завтра, – ответил Дэниел. – Как бы не пришлось нам тут пробыть еще один день.

Ну что же, хорошо, еще день на то, чтобы отдохнуть, акклиматизироваться и разобрать снаряжение. Я перебирала свое снаряжение часами. Честное слово! Часами. Зато спать я легла, чувствуя себя суперготовой. Не знаю, что за полтергейст похозяйничал в моих вещах ночью. Утром мы встали в четыре часа, предвкушая быстрый завтрак и пятичасовой подъем, но почему-то я ничего не могла найти. Оказалось, что я уложила не ту маску для лица, не тот паек с перекусами, неподходящие слои одежды. Дэниел стоял у моей палатки, ворчал и читал мне мораль.

– Боже ты мой, Ванесса! Столько гор за плечами, а ты все никак не научишься разбираться в своем барахле? – и так далее, и тому подобное, как будто я сама себе ничего такого не твердила.

Неоднократно побывав на Аконкагуа, Дэниел рассчитывал, что мы будем там первыми. Наконец, мы выступили из лагеря, на полчаса позже и почти не разговаривая друг с другом. Он из тех, кому не нравится плестись в середине, как я узнала несколькими годами ранее, когда пыталась угнаться за ним по камням и осыпям. Кстати, в этом и заключается сложность экспедиции малой группой всего из двух человек; в большой группе можно рассчитывать на то, что портить всем настроение и задерживать всех будет кто-то другой. Если идут двое, то виноват будет или один, или другой, то есть или вы, или напарник. С нашей командой из трех человек шансы были лишь немногим лучше. Честно говоря, мы еще не совсем проснулись. Остин в полусне решил согреть ботинки грелками для рук и забыл их вынуть оттуда. Не знаю, как он этого не почувствовал, наверное, сосредоточенно думал только о предстоящем восхождении, но в итоге он заполучил просто адские мозоли на ногах.

Чтобы наверстать упущенное время, Дэниел решил вести нас вверх коротким путем по особенно крутому склону горы. Это было правильное решение. Через несколько часов мы были впереди всех и шли неплохо, несмотря на усиливающийся ветер и пронизывающий утренний холод. Я порылась в рюкзаке в поисках гелей со спортивным питанием или хоть какого-то перекуса с надписью «энергия». Тропа становилась более сложной, крутой, ледяной. В то утро у меня ушло несколько часов на то, чтобы окончательно прийти в себя, но, когда мы достигли траверса через Гран-Акаррео, отстающим оказался Остин. Наконец, мы остановились передохнуть у большой пещеры у подножия Каналеты – кулуара вблизи вершины, и уже оттуда двинулись вверх. Рельеф становился все круче и сложнее. Дэниел карабкался по скалам, перепрыгивая с валуна на валун, словно рыжий горный козел. Вот черт. Я шагнула чуть выше, двигаясь в кошках по твердой опоре. Обогнула камни и увидела, что тропинка исчезает за краем утеса.

– Дэниел? – позвала я.

Тишина. Я подошла ближе к краю, вытянув шею, чтобы посмотреть, глубока ли пропасть. Оказалось, очень глубока. Сердце ухнуло у меня в груди.

– Дэниел? Дэниел!

– Тут я, наверху. Прихватило меня, вот я присел.

– Черт бы тебя побрал, Дэниел, мог бы и не уточнять.

– Аконкагуа! – крикнул он. – Вышли последними, а поднялись первыми!

– Сколько раз мне позволено будет напомнить, как я говорила, что так оно и будет?

– Просто давай лезь ко мне сюда.

Он указал на тропинку, которая резко сворачивала вверх, к самой вершине пирамиды. Я лезла, перехватываясь руками. Ну, почти готово. Зазубренные слои скал спешили поведать свою историю о том, как они сошлись, а земля отказалась от них и извергла наверх, сокрушив и изменив.

20 января 2013 года, 11:30. Я поднялась на седьмую вершину в моей серии Семь вершин, Аконкагуа, 6962 м, (маршрут через Пласа-де-Мулас).

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное