Читаем К вящей славе божией! полностью

– Кто? – Фёдор в первый раз в жизни слышал это имя. – А кто такой сеньор Скарлатти?

– Итальянский композитор. Доменико Скарлатти. Я с ним весьма дружна.

– Но я его не знаю.

– Зато он видел тебя в Мадриде. И он сказал, что ты большой человек.

– Я?

– Тебя принимал не только король Испании, но и принц дон Хуан Австрийский. Больше того тебя знает великий инквизитор Нитгард. Откуда у скромного дворянина де Монтехо такие знакомства? Не хочешь отвечать? Или не можешь? Пусть так. Мы еще вернемся к этому разговору.

– Завтра ночью? – спросил он.

– Не так скоро. Мой муж весьма ревнив, Федерико.

Но больше он не встречались. Панна Мария не звала его к себе и держала дистанцию на всех светских мероприятиях. Очевидно, не желала рисковать.

И вот спустя полгода на дворцовом приеме у короля Михаила она вдруг сама подошла к нему.

– Сеньор кавалер.

– Панна Мария!

– Пусть сеньор кавалер будет на балу у Потоцких нынче.

– Могу ли я надеяться на приглашение?

– Можете, сеньор. Приглашение на бал вы получите.

– Тогда я буду там, куда позвала меня панна…

****

Пан сенатор Мортыньш отыскал дона Федерико де Монтехо. Ему указали дом, где испанский идальго остановился, и сенатор приказал доложить о себе.

– Скажи пану, что я по срочному делу.

– Я не расслышал имя вельможного пана.

– Мортыньш. Сенатор.

– Пусть пан обождет минутку.

– Доложи быстрее!

– Так, пан.

Слуга вскоре вернулся и проводил Мортыньша в комнату Монтехо.

– Пан ждет вас, пан сенатор.

Кавалер Монтехо готовился к балу у Потоцких.

Федерико нарядился на этот раз как поляк, хотя в Варшаве не в новинку было европейское платье. Богатый синего цвета кунтуш, шелковый пояс, драгоценная сабля – бывший боярский сын не чурался роскоши.

– Что привело ко мне пана Мортыньша? – спросил Федор по-польски.

– Забота о здоровье пана кавалера.

– С моим здоровьем все в порядке, пан сенатор.

– Я желаю отплатить добром за добро. Пан не выдал меня, когда узнал о моей ошибке с турками.

Мортыньш месяц назад мог бы закончить свои земные дни. Он, накануне нашествия турок на Каменец, брал деньги от султана и вынужден был их отрабатывать. Это он затягивал на Сейме одобрение решения о созыве Посполитого рушения (ополчения). И это дало туркам легкую победу. Большой государев дьяк Тайного Приказа Башмаков через своих агентов узнал про это и сообщил Федору и тот поймал пана сенатора на крючок.

– Я завел важные знакомства, пан сенатор, – сказал де Монтехо. – И я намерен пойти во дворец Потоцких.

– Про это мне известно, – усмехнулся Мортыньш. – Пан интересуется Марией Казимирой, супругой коронного гетмана.

– Важное знакомство, пан сенатор.

– Эта француженка весьма красива.

– Дело не в красоте, пан сенатор. Мария Казимира имеет громадное влияние на своего мужа гетмана Собеского.

– Пусть так, но идти во дворец Потоцких пану не нужно.

– Почему же?

– Именно во дворце Потоцких пана ждет смерть.

– Смерть? – Федор не поверил Мортыньшу. – Признаться, я намерен встретить там совсем иное.

– Я знаю, что желает там встретить, пан. Но пан еще не знает, что панна Марта Лисовская вернулась из Парижа в Варшаву.

– Марта?

– Панна Марта Лисовская, ныне Поланецкая.

– Вернулась?

–И пан еще не знает, что кардинал Ринальдини покинул этот мир!

Это для Монтехо было ударом. О смерти Ринальдини он не знал. Конечно, кардинал был уже совсем плох, и этого стоило ожидать. Но все равно беда пришла неожиданно.

Мортыньш оценил эффект своих слов и продолжил:

– Марта прибыла сюда с особыми полномочиями от самого генерала Ордена! Больше того, она отправляет из Варшавы своего мужа пана полковника Поланецкого. Тот едет в армию гетмана Собеского.

– Но полковник Поланецкий вызвал неудовольствие короля Михаила. Про то знают все. Король запретил пану Поланецкому командовать и ему более никто не даст права на набор войска.

– Панна Поланецкая обещала ему протекцию. Король отменит свой приказ. Но за то, пан Поланецкий должен выполнить одно условие. И оно касается вас!

– Меня? Я не собираюсь вступать в польское войско.

–Пан Поланецкий на балу у Потоцких вызовет пана на поединок. А пан знает, что такое поединок с паном Поланецким?

Еще бы Федору этого не знать. Полковник Поланецкий был лучшей саблей Речи Посполитой! Выжить в поединке с ним у Монтехо было весьма мало шансов.

–Я знаю, что пан не трус. Пан настоящий воин! – Мортыньш польстил Монтехо. – Но сражаться с паном Поленецким – есть неразумно!

–Но зачем Марте моя смерть?

–Кто знает, пан? Кто знает, о чем она говорила с генералом Ордена? Вашего покровителя больше нет. И может быть Орден желает смерти пана.

–Орден?

–Я уже сказал, что со смертью кардинала Ринальдини многое может измениться.

–И что пан Морныньш предлагает?

–Бежать! Я принес пану пас (пропуск) на имя поручика гусарской хоругви шляхтича Анжея Комарницкого. Пану то имя знакомо.

–Да. Некогда я так назывался.

– По этому пасу пан доберется до Данцига и оттуда морем в любую страну Европы, где не имеет большого влияния Орден Иезуитов. Советую отправиться в Англию. У меня есть человек, в свите принца Руперта Пфальцкого. А он имеет влияние на короля Карла Английского.

– И этот человек меня укроет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза