Читаем К вящей славе божией! полностью

– Так тебе все равно на чьей стороне воевать?

– Я не испытываю к голландцам большей любви чем к англичанам и французам. Я дал слово служить под командованием де Ритера. Но вы взяли меня в плен и освободили от слова.

– Тогда я беру тебя на мое судно, Баге.

– Стало быть, останемся на «Королевской лилии»?

– Нет. Эту посудину мы вернем французам. Слишком она неповоротлива для охотника за призами.

– Это верно, – согласился Баге.

– И много среди вас таких как ты?

– Со мной тридцать моих бывших товарищей. Мы плавали на одном судне. Трясли купцов.

– Тогда приведи их, Баге. И они поступят на службу к королю Англии Карлу.

– Но мои люди лучше послужат королю в роли каперов. Служба и регламентация королевского флота не по нам.

– Думаю, что капитан Грин того же мнения, – Монтехо посмотрел на старого капитана.

Тот хохотнул и сказал:

– Я готов тряхнуть стариной. Мы будем каперами, Баге.

– Тогда я и мои люди с вами, капитан Грин, на стороне английского короля.

Баге поклонился и ушел. Его отпустили. Капитан Грин сказал:

– Пусть идет. Я знаю таких парней. Ты все правильно рассчитал, друг. Мы захватили корабль…

***

Жан де Рье был искренне удивлен и не мог поверить, что видит перед собой королевский корабль. «Королевская лилия» была возвращена. При этом ни один человек не погиб и в ряды английского флота влились новые моряки.

– Не хотите поступить на службу к королю Франции, сеньор? – спросил де Рье Монтехо. – Мой король умеет ценить преданность и вознаграждать за мужество.

– Простите, меня сеньор, но я уже служу принцу Руперту.

– Но это до конца кампании. А потом вы станете свободны, кабальеро. И протекция моего адмирала вам обеспечена. А слово графа д'Эстре кое-чего стоит. Вас ждет хорошая карьера.

– Пока я не могу ответить вам, сеньор, – уклончиво сказал Федерико.

– Подумайте! Ваша судьба в ваших руках.

Федерико де Монтехо обещал подумать и после парадного обеда у графа д'Эстре он снова отбыл на корабль принца Руперта Пфальского…

***

Руперт уже был наслышан о его успехах и пригласил к своему столу.

– Мы отправляемся в порт Гаврич для приема десанта, – сказал он. – А затем пойдем к Схоневельду и осуществим высадку. И эта война будет закончена!

– Сухопутные операции мне более по душе, – сказал Монтехо.

– Не скромничай, кавалер! Ты отлично воюешь на море. И я сам видел тебя в бою на моем корабле. Мы завершим эту войну, и я сам представлю тебя ко двору. А затем, для тебя будет работа в Канаде! Сама судьба подарила мне тебя.

– Ваше высочество, желает вести войну в Новом свете?

– Я говорю не о войне, кабальеро. Но что скажешь о дальнем путешествии?

– Я готов покинуть Европу, ваше высочество.

– Знаю, что за тобой идет охота. Перешел дорогу иезуитам?

– Не совсем так, ваше высочество.

– Я отныне твоя защита. Принц Руперт может многое…

***

Но Руперт и граф д'Эстре просчитались. Несмотря на то, что в эскадре Руперта было 50 линейных кораблей и 10 фрегатов, а у французов 27 линейных кораблей и 5 фрегатов, разгромить эскадру адмирала де Ритера они не смогли. Приказа о высадке десанта, после морского сражения так и не последовало.

Урон союзников был так велик, что им пришлось возвращаться домой для ремонта судов. Затем в конце августа 1673 года французы отвели корабли в Брест.

Принц вернулся в Уайт-холл ко двору своего короля. Федерико де Монтехо последовал за ним. В Англии слишком сильным стало недовольство этой войной на стороне короля Франции. Даже при дворе рос ропот против недальновидной внешней политики Карла II Стюарта

***

Англия, декабрь, 1673 год. Лондон, Уайт-холл.

Король Англии и Шотландии Карл II, получил прозвище «веселый монарх» и при его дворе царили весьма свободные нравы. Дон Федерико де Монтехо был представлен ко двору короля принцем Рупертом и был милостиво принят.

Карл II удостоил его беседы и спросил, нет ли у кабальеро намерения перейти на службу французского короля.

– Адмирал его величества короля Людовика XIV граф д’Эстре просил меня об этом. Но я даже не знал, что такой испанский дворянин есть в моей армии. И знаете, что сказал мне граф, дон Федерико? Королю следует знать своих храбрецов. Он о вас высокого мнения.

Монтехо поклонился королю.

– Не напомните, что вы такого сделали, сеньор? – спросил король по-французски.

За Монтехо ответил принц Руперт:

– Я недавно говорил государю о подвигах дона Федерико на службе вашего величества!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза