Читаем Каббала, клифот и гоэтическая магия полностью

Первым значимым каббалистическим трудом стал Бахир; он был написан во второй половине XII века, и его автором, вероятно, являлся Исаак Слепой или кто-то из его окружения. В этой книге впервые упоминается множество важнейших каббалистических доктрин, в частности, учение об Эц Хаим (Otz Chiim) – Древе Жизни.

Зохар – важнейшая каббалистическая работа – предствляет собой объёмное собрание эзотерических текстов, разделённое на пять основных частей. Три из них озаглавлены «Сефер ха-Зохар Аль ха-Тора» (Книга Света Закона), остальные – «Тиккуней ха-Зохар» и «Зохар Хадаш». Основное предназначение Зохар – дать мистическую интерпретацию закона (Торы), изложенного в пятикнижии Моисеевом. Первые три части содержат размышления о Торе, а в «Тиккуней ха-Зохар» появляются уже магические элементы; содержание этого трактата оказало влияние на ряд западных книг, посвящённых магии, например, на Оккультную философию Агриппы и гримуары, авторство которых приписывалось самому царю Соломону.

Происхождение каббалы

Важным моментом при рассмотрении идей каббалистической философии является вопрос о том, представляет ли она собой нечто специфически иудейское. Каббала разрабатывалась в Европе, однако её корни произрастают из эллинистических доктрин. Докаббалистическая мысль развивалась в той же атмосфере, что и гностические и герметические системы. Большое влияние на каббалу оказала греческая мысль, в особенности неоплатонизм и нумерологическая система Пифагора, в связи с чем некоторые заявляют, что каббала является эллинистической философией, изложенной в терминах иудаизма. Американский оккультист и учёный Стивен Флауэрс в книге Hermetic Magic утверждает, что еврейская каббала несёт в себе эллинистическую картину мира, а также пишет о существовании изначальной, языческой, греческой каббалы. По его убеждению, она сохранилась в рамках каббалы иудейской. Подобные мысли высказывает и Кирен Барри в книге The Greek Qabalah: «Именно греки в IV веке до нашей эры открыли буквенные обозначения чисел, то есть саму основу каббалистической нумерологии. ‹…› Примеры греческой каббалы можно обнаружить и за пределами Древней Греции, например, в египетских амулетах, изготовленных задолго до III века н. э., в римских граффити, гностической философии и первых христианских писаниях. В это время, вероятнее всего, и создаётся самая ранняя каббалистическая книга Сефер Йецира, Книга Творения. Эта работа – результат влияния греческого гностицизма на иудейский мистицизм, в ней заметны следы многих концепций, таких как творение посредством эманации, пифагорейская декада, платоническая философия, астрономия Птолемея и четыре элемента Эмпедокла. Все эти моменты уже были частью символизма, связанного с греческим алфавитом».

Дискуссии о происхождении каббалы отнюдь не новы. По всей видимости, наибольшее значение они имеют для неевреев, желающих практиковать каббалу или пользоваться её идеями вне рамок иудаизма. Как представляется, изначально каббала обладала скорее общим философским характером, сходным с эллинистическими идеями о мистике чисел, не привязанными к какой-либо определённой религии. Однако позднее в каббале появляется более чёткая иудейская направленность.

Христианская каббала, возникшая в эпоху Возрождения, основывалась на представлении, будто каббалистические предания ближе к христианству, нежели к иудаизму. Центром развития христианской каббалы стала Флоренция, а её отцом можно назвать герметиста Джованни Пико делла Мирандолу. Пико утверждал, что обнаружил в каббалистических текстах больше христианства, нежели религии Моисея. Он отмечал, что в каббале: «…можно обнаружить тайны троицы, там слово становится плотью, там явлена божественность Мессии; там я прочёл о небесном Иерусалиме, о падении дьяволов, об иерархиях ангелов, о чистилище и муках адских…»

Пико умер молодым, но его ученик Ройхлин сыграл, вероятно, наиболее важную роль в развитии христианской каббалы. Вскоре после встречи с Пико в 1494 году он написал свой первый каббалистический текст, De verbo mirifico (О чудесном слове). Это слово – не Тетраграмматон, имя Бога, IHVH, столь важное для иудейской каббалы, а IHSVH, Иисус в еврейской записи. Работы Ройхлина оказали влияние на Эразма Роттердамского и Лютера. Молодой Генрих Корнелий Агриппа, познакомившись с трудами Ройхлина, в 1509 году прочитал лекцию о De verbo mirifico, а его каббалистические интересы нашли отражение в основном труде – De occulta philosophia, в котором собраны современные ему оккультные и каббалистические сведения. Тексты Агриппы оказали значительное влияние на неиудейскую каббалу и сыграли важнейшую роль в развитии западного оккультизма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика